Еврейская загадка
В книге Юбилеев, этой «переписанной Библии», Эсав с сыновьями нападает на Яакова с сыновьями. Тот упрекает его: «брат, что же ты?» Эсав отвечает (гл. 37):
Слушай эти слова мои, которые я скажу тебе. Если бы я мог изменить кожу и щетину свиньи, чтобы она стала мягкой, и если бы на ее голове выросли рога, подобно рогам овец, тогда я
(
Read more... )
Подозреваю, что хори, который встречается в истории Йосефа: В истории Йосефа главный хлебопек рассказывает Йосефу свой сон:
שְׁלֹשָׁה סַלֵּי חֹרִי עַל־רֹאשִׁי
Три корзины хори у меня на голове.
Что такое хори? Раши объясняет, что это такие решетчатые корзины, от слова хор - дырка. И в соответствии с этим, Синодальный перевод переводит:
На голове у меня три корзины решетчатых
Но Ибн Эзра и Рамбан, ссылаясь на Саадию Гаона, считают, что это такой специальный хлеб из очень белой муки, то есть выводит это из аналога арамейского хивер = бледный.
Такой аналог встречается и в иврите (Ишаяhу 29:22):
וְלֹא עַתָּה פָּנָיו יֶחֱוָרוּ
И не побледнеет теперь лицо его
Но оказывается еще интереснее. Хотя слово хивер встречается в арамейском и слегка в иврите, оно не семитское, а судя по всему, заимствование из египетского.
По-египетски хорит - это какой-то роскошный хлеб, который подают царю. В таком виде оно вошло в книгу Берешит, а -т потерялась, потому что ее сочли окончанием женского рода. Поскольку он делается из очень белой муки, слово хивер стало означать "белая мука", а потом и шире "белый, как белая мука".
То есть слово действительно означает "белый хлеб", но не потому, что хивер значит "белый". А наоборот, слово хивер пришло из египетского названия белого хлеба.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment