К Лаг ба-омеру

May 06, 2015 15:45

Ещё об аутентичности Зогара
Как известно, главным героем Зогара является рабби Шимон бар Йохай. Такой тана известен нам из литературы Мишны, Тосефты, Талмудов и мидрашей, только вот... во всех без исключения авторитетных рукописях всех этих текстов он называется "рабби Шимон бен Йохай", с ивритским словом "бен", как и подавляющее большинство мудрецов той эпохи. Да и в Зогаре: когда его называют по имени, он "рабби Шимон бен Йохай", а когда только по отчеству - всегда "бар Йохай", поскольку Зогар пытается писать по-арамейски. Под влиянием Зогара изменился даже текст Талмуда: в венецианском издании 1521-1523 - только "рабби Шимон бен Йохай", а в виленском - дважды "бар Йохай" (יומא כו ע"ב; מגילה יט ע"א).
(Ханан Ариэль, http://hebrew-academy.org.il/2013/04/25/%D7%91%D7%A8-%D7%9B%D7%95%D7%9B%D7%91%D7%90-%D7%95%D7%91%D7%A8-%D7%99%D7%95%D7%97%D7%90%D7%99/)

талмудическое, Лаг ба-омер, еврейские праздники и памятные дни, иврит

Previous post Next post
Up