Идиотизм

Jan 24, 2016 23:41

- Любое простое соответствие русскому правописанию, обыкновенной русской грамматической норме, воспринимают как «великодержавный шовинизм..».

Originally posted by sergedid at Идиотизм

Иван Иванов, приехав в Латвию, по-латышски превращается в Ivāns Ivanovs, иначе нельзя, иначе невозможно, и это правильно.
А если он вернулся в Россию, то на русском языке, само собой разумеется, он становится Иваном Ивановым (даже если он гражданин Латвии), и тоже иначе невозможно, и нести бред, чтобы он по-русски был «Ивансом Ивановсом», - это нелепость и идиотизм.

Точно так же и латыш Pēteris Sīpolnieks по-русски будет Петром Сиполниеком, а беседовать с «Петерисом Сиполниексом» - точно такой же идиотизм. Человек, облдадающий языковым чутьем, сразу видит искусственность и уродливость этой и подобных конструкций.

Потому что русская грамматика - неизменна. (Как, впрочем, и латышская. И любая.)

ПО-РУССКИ, В РУССКОМ ЯЗЫКЕ латышское окончание мужского рода -s, как и литовское -as, ДОЛЖНО ИСЧЕЗАТЬ!

В последнее время латыши и литовцы норовят сохранять свое -s и -as и для русского языка, что противозаконно.
Кстати, сюда же следует отнести также грузинское и в конце, которое годится ТОЛЬКО ДЛЯ ГРУЗИНСКОГО ЯЗЫКА, только ВНУТРИ грузинского языка, - и на других языках тоже должно исчезать: по-русски правильно - БОРЖОМ, БАТУМ, СУХУМ, КУТАИС (до революции только так и было!), и т. д., и т. п.

Примечательно, что латышское -s и литовское -as в латышском и литовском языках существует только в именительном падеже, а при склонении исчезает и у них тоже. Поэтому «Зигмас» - это норма по-литовски (хотя по-русски - уродство, точно такое же, как «Иванас», и «Бахас», и «Бетховенас»), однако только в именительном падеже, и пойти куда-нибудь с «Зигмасом» - это уже уродство АБСОЛЮТНОЕ (даже для литовца; и протестовать должны были бы сами литовцы в первую очередь).

Тем не менее, повторяю, всё-таки они норовят навязать русскому языку что-то свое (не задумываясь о нелепостях, возникающих при склонении, - И ВООБЩЕ НИ О ЧЁМ НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ), потому что болезненно одержимы идиотской боязнью, как бы их не «дискриминировали», как бы не посягнули на их независимость и самостоятельность, и любое простое СООТВЕТСТВИЕ РУССКОМУ ПРАВОПИСАНИЮ, обыкновенной РУССКОЙ ГРАММАТИЧЕСКОЙ НОРМЕ, воспринимают как «великодержавный шовинизм».

Всё это - в точности то же самое, что и кретинское, чудовищное «в Украине» вместо на Украине (а также убогая, идиотская, кретинская замена О на А в словах белорус, Белоруссия, белорусский, идиотское «Таллинн» с двумя н) - и т. д.

Всё это можно ПОНЯТЬ, но ПРОСТИТЬ - НЕЛЬЗЯ.

Еще по теме:
http://sergedid.livejournal.com/253276.html
http://sergedid.livejournal.com/8862.html

русский язык, рф

Previous post Next post
Up