Mar 13, 2024 22:37
Let's be happy together forever đđ
( !! This is only a literal translation. My English and Japanese are still lacking so pardon me for any mistranslation )
Ethereal Kind Of Love
ăăăăăăăăȘăă
èšăăȘăăă§ăăȘăă
ćŻăăă ăăăăȘăă ăă
ăăăă€ăăçčăăŁăŠăăçčăăŁăŠă
- - - - - - - - - - - -
Soon, a farewell
will we bid, but wonder why
it doesn't feel as lonely, right?
Because we always stay connected, stay connected
ćżăŻăČăšă€ă ăă
ćăšćăŻă©ăăȘæ„ăèŠă€ăćăŁăŠăă
- - - - - - - - - - - -
As our hearts are one
You and I, have been looking at each other all this time
ăăŁăšăăŁăšăăăäžç·ă«
éąăăă«æăăă
ă»ăé äžă«ăă©ăă©æ
ćăźăăćăźăăÂčćŻăæ·»ăŁăŠç
ăăăŠă
- - - - - - - - - - - -
Let us stay together forever
Let's never give up on being in love
Look at the twinkling stars above us
Your tune, my tune, they're shining right next to each other
çȘç¶ăăăéąăŁăŠăèż·ăăă«ăšăăăă
ăăźæ„ăăä»æ„ăŸă§ă
æȘæ„ă§ăăæłăŁăŠăăæłăŁăŠă
- - - - - - - - - - - -
We met by coincidence, and fell in love right away
From that day up until now
Even in the future they will be remembered, be remembered
ć¶ç¶ăšăäžæè°ăăăȘăăă ăă
ćŸ
ăĄćăăăŠăăćșéąăŁăă
- - - - - - - - - - - -
Maybe it's not by chance nor peculiarity
Just that as we met, I happened to find you
ă ăŁăŠă ăŁăŠăăăăăȘăăă°
ăăźæŻèČăŻćč»æł
ćăăŻăăŸăéžăă
ćăźăăćăźăăćŻăæ·»ăŁăŠç
ăăăŠă
- - - - - - - - - - - -
After all, if that is not the case
This scenery must be a fantasy
The thing that we are now aiming for
Your tune, my tune, they're shining right next to each other
çĄéćÂČăżăăăȘæă
çĄéćăżăăăȘæă
æăźäžă§çźăéăăŠă
ăšăŠăçŽ æ”ăăăšăŠăç¶șéșă ă oh
- - - - - - - - - - - -
An ethereal kind of love
An ethereal kind of love
As we close our eyes among the sight of stars
It's so lovely, isn't it so beautiful? oh
ăăŁăšăăŁăšăăăäžç·ă«
éąăăă«æăăă
ă»ăé äžă«ăă©ăă©æ
ćăźăăćăźăăćŻăæ·»ăŁăŠç
ăăăŠă
- - - - - - - - - - - -
Let us stay together forever
Let's never give up on being in love
Look at the twinkling stars above us
Your tune, my tune, they're shining right next to each other
* * * * * * * * * * *
Âč Other than song and poetry, ăă(uta) is also an expression for something more abstract similar to will or dream. Tune is used in this case to fit that expression
ÂČ Literal translation for çĄéć(mujuuryoku) is weightless. To keep the poetic impression of the lyrics I used a word with synonymous meaning = ethereal
domoto tsuyoshi,
domoto koichi,
kinki kids,
p album,
translation