nkb

Английский - новые и интересные слова

Dec 20, 2021 15:30

Вот сижу в раздумьях. У меня, в принципе, есть для английского второй журнал, nkb_english, но в последнее время мне лень в него перелогиниваться. А между тем мне ежедневно падает в почту рассылка от Merriam-Webster's Dictionary - про всякие неочевидные слова. И мне временами очень хочется поделиться именно этими словами. Как думаете, писать про это открыто, в ( Read more... )

Языкознание, Английский язык, Разболталки

Leave a comment

Comments 33

finsaver December 20 2021, 14:48:11 UTC
Очень познавательно! Пиши сюда, такие типы мне встречаются часто )))

Reply

nkb December 20 2021, 16:54:37 UTC
Ага, буду сюда, в общий доступ все же.

И пусть они тебе пореже попадаются! И всем нам!

Reply


nike_vik December 20 2021, 15:02:13 UTC
Мне интересно будет читать.

Reply

nkb December 20 2021, 16:54:04 UTC
Ура.

Сама люблю разные новые слова на всех возможных языках.

Reply


panda_snapper December 20 2021, 15:06:05 UTC
Если вдруг в отдельную группу - я такое люблю, с удовольствием буду читать:)

Reply

nkb December 20 2021, 16:53:41 UTC
Ура. Но, наверное, оставлю в общем доступе все-таки. Оно не личное и забавное.

Reply

panda_snapper December 20 2021, 19:55:52 UTC
Ура:)

Reply


sliger December 20 2021, 16:08:19 UTC
Нее. Не надо групп для избранных. Такого рода штуки избранные обычно сами уже знают :)

Reply

nkb December 20 2021, 16:53:14 UTC
Тоже мысль.

Reply


phisteshka December 20 2021, 16:46:50 UTC
интересно, когда слово появилось :)

Reply

nkb December 20 2021, 16:53:05 UTC
Там дальше в статье про этимологию сказано, что пришло из голландского, так что искать уже надо в нем. :)

Reply

phisteshka December 20 2021, 17:14:22 UTC
а в голландском такого слова нет :о. Это я гуглтранслейтом проверила из любопытства. Надо у голландцев спросить. Тот же гугл на русский переводит еще как барыга, джентельмены удачи вспомнились сразу :).

Reply

nkb December 20 2021, 18:01:42 UTC
Ну, вы б еще zonnedeck поискали... :))))) Конечно, такого слова нет, оно же уже отшлифовано и вписано в другой контекст. Да и в голландском оно уже не используется, скорее всего. Как и зонтик, кстати. Исторически так сложилось. Как васисдас у Пушкина. Или даже бутерброд. Или шлагбаум. Немец современный не поймет ни одного, скорее всего.

Вот из той же статьи, чуть дальше: "Huckster comes from the Dutch noun hokester and verb hoeken, which means "to peddle."" Само собой, гугл-транслейт ни того, ни другого не находит, потому что устаревшее значение. Но если забить huckster, то обнаруживается масса интересных вариантов при обратном переводе - почти по логике "бистро" во французском.

Reply


Leave a comment

Up