Baystorm 1st August 2010

Aug 04, 2010 18:16


Sorry I stirred up all the curiosity~ ;-P The advantages of reading/listening to radioshows, you know a lot of behind the scene stuff, loadsa goodies here LOL

「謎が解けた!」 “Mystery solved!”

はいこんばんは嵐の和也二宮です。今日のオープニングの一言はR.Nニューアルバム楽しみさんから頂きました紹介しましょう。えー「もうすぐアルバムの発売ですね」と。「詳細が発表されて楽しみにしているんですが、二宮くんのソロ曲のタイトルを見て???となりました。でもひょっとして…と思い、携帯を手にし謎が解けました。スッキリです。さすが二宮くんて感じです。今回も作詞作曲しているようで今から聴くのを楽しみにしています。ところで意味はわかったのですが読み方はどうなるのですか?この曲にまつわるエピソードがあれば是非教えて下さい」ということで。
Right good evening this is Ninomiya Kazunari of Arashi. Today’s opening line is by Excited-for-the-new-album-san so let’s introduce it. Eh~ “the album will be released soon” this person said. “I was quite excited when the details were announced, then I saw the title of Nino-kun’s solo and went ??? But I thought… just possibly, I solved the mystery by pressing it on my phone. How neat. I felt like so this is Ninomiya-kun after all. Since you’re writing the lyrics and composing the song this time I am really looking forward to it. By the way though I know the meaning now but how should it be read? Please tell us about the episode concerning this song” that was it.

はい。…こんばんは。Right… good evening.

こんばんは!Good evening!

はぁい。エピソード Yess. Episode.

はい。読み方どうなるんですかって Yes. So how should it be read?

お教えしましょう Let’s tell them.

お願いします Please do.

( no it's not "arigatou" after all~ ;-D)

translation

Previous post Next post
Up