да, имя нам - легион! :) я пока до таких вершин фанатства не дошла, я с лостфильмовским переводом смотрю а ради инглиша я Дживса смотрю, тож познавательно :)
лостфильмовский перевод мы смотрели, потом захотелось прибить переводчика) лучше смотреть оригинальный звук с субтитрами - через время начинаешь все понимать и субтитры совершенно не напрягают.
верю Вам на слово :) но лучше с лостфильмовским, чем ничего все-таки там очень много всяких терминов специальных, вдаваться в которые ни разу не хочется :( а про оригинальный звук - 100 раз согласна, сама очень люблю фильмы в оригинальном звучании смотреть потому как ни один перевод не передает интонации и родные голоса актеров а уж как у нас иной раз переводят - просто убить хочется, чесслово! :))))
Рекомендую зарегистрироваться на www.torrents.ru там Хаус выложен во всех разновидностях перевода, нам больше понравился многоголосый перевод но не лостфильм, у Лори такой басс был)))
я пересмотрел все, начал понимать инглиш и ругаться медицинскими терминами, тоже на инглише...
Reply
я пока до таких вершин фанатства не дошла, я с лостфильмовским переводом смотрю
а ради инглиша я Дживса смотрю, тож познавательно :)
Reply
Reply
но лучше с лостфильмовским, чем ничего
все-таки там очень много всяких терминов специальных, вдаваться в которые ни разу не хочется :(
а про оригинальный звук - 100 раз согласна, сама очень люблю фильмы в оригинальном звучании смотреть
потому как ни один перевод не передает интонации и родные голоса актеров
а уж как у нас иной раз переводят - просто убить хочется, чесслово! :))))
Reply
Reply
Leave a comment