YEMEN BLUES - Йеменский блюз

Mar 31, 2016 13:09



Это музей йеменского искусства в Старом Яффо.
Jewish Yemenite Culture & Art Museum מוזיאון לתרבות ואומנות יהודי תימן



image Click to view



А это - видеоклип, который дал название моему репортажу. Клип этот связан с музеем, о чем напишу отдельно. Как я уже рассказывала, в этот музей я попала случайно. Во время прогулки меня пригласили сюда зайти.

1. Мы находимся здесь, в древнем Яффо


2. Мое внимание привлек интересный декоративный элемент


3. Музей называется "Yemenite Art" Бен-Цион Давида


4. Прямо на входе выставлены образцы ювелирного искусства.
Оказывается, украшения делают прямо здесь. То есть - это и музей и мастерская под одной крышей


Красота! Филигрань.

5. Национальные йеменские костюмы и фото невесты. В Израиле и в наше время невесты евреев йеменского происхождения выходят замуж в таких нарядах и украшениях и это потрясающе красиво


6. Галерея основана Бен-Ционом. Бен-Цион означает Сын Циона. На фото - наверное, дедушка или отец Бен-Циона. Цион - Сион - сионизм.


7. Здесь же, при музее - кафе-бутик, в котором нам предложили попробовать настоящий йеменский кофе


8. В музее рассказывается о трудном пути йеменских евреев в Израиль.
На фото: йеменские евреи бредут по пустыне в лагерь - место сбора возле столицы Йемена Саны


9. Мама Бен-Циона разжигает огонь, чтобы печь лепешки.
Таким ручным жерновом перемалывали зерно в муку


10. На протяжении нескольких лет я работала вместе с девушкой по имени Заава, дочерью выходцев из Йемена. Она подробно рассказывала мне об их жизни и обычаях. Она - младшая из 10 детей у родителей. Еще Заава рассказывала, что у них очень религиозная семья и их отец не разрешал дочерям служить в армии. И что старшая сестра Заавы спорила с ним часами и не отступила до тех пор, пока их отец наконец-то не разрешил - так что и Заава, и ее сестра служили в армии, как и все светские девушки в Израиле.


Я много слышала о том, что в 50-е годы, когда в Израиль прибыло много евреев из Йемена, их поселили буквально в пустыне, недалеко от города Реховота. В те времена не было возможности обеспечить репатриантам такой комфорт и поддержку, как в наше время. Так что, их путь на историческую родину был очень нелегким. И родители Заавы, и родители певицы Гали Атари (победительницы конкурса Евровидения в 1975 году), жили на первых порах в палатках, но были счастливы, что вернулись на родину из изгнания.
Да, я часто вспоминаю о ней - Заава научила меня варить рис по их рецепту. Давно это было, но и по сей день готовлю рис таким способом и всегда получается. ))

11. Вот именно в таком костюме Заава вышла замуж и потом показывала мне свои красочные фото



12. Это общительный котик Джинджер (Рыжик) - он все время находится в центре внимания


13. Красивый традиционный декор дивана


14. У любого народа есть вот такие, милые сердцу, традиционные орнаменты и узоры, как на этой подушке


15. Йеменский кофе подают в таких чашечках



16. За компьютером - девушка, которая познакомила нас с этим оригинальным музеем.
Музей необычен тем, что некоторые его экспонаты производятся прямо здесь


17. Нас пригласили посмотреть 15-минутный фильм о трудной судьбе и нелегком пути йеменских евреев в Израиль. Причем, предложили на выбор 3 языка: иврит, английский, русский. Мы сказали, что нам все равно, мы понимаем на любом из них. Нам любезно включили на русском. Вообще, фильм предназначается для целых групп экскурсантов, но на сей раз группа состояла из нас - двух человек. На большом экране вместе с вездесущим Джинджером смотрим фильм


18. Йеменский народный танец. Танцуют босиком



19. У моей бабушки было 4 кошки. Эту любовь к кошкам она передала и мне



20 Здесь же находится мастерская, в которой и делают украшения.


21. Ювелир за работой. Вот тут я поняла в полной мере - что такое филигранная работа.


22. Несмотря на шум, производимый фильмом, мастер не отвлекался. Вообще, он на нас не обратил никакого внимания - настолько был сосредоточен на своей работе


23.


24. Увидев, что мы собираемся уходить из этого гостеприимного дома, Джинджер перебазировался на свое место. У него есть свой стул с цветастой подушкой прямо в центре зала


25. И это его место - конечно же возле гостевой книги. Оставим свою благодарность за радушный прием и интересный рассказ и мы


26. Как только Джинджер увидел, что я собираюсь написать, он тут же оказался рядом


Записи в книге оставили посетители из разных стран.

27. Пишу в книге, Джинджер, конечно же, тут.
Пока я писала, мне рассказали, что у Джинджера есть своя страничка в Фейсбуке и мы можем поставить ему "лайк" ))


28. Попрощавшись с Джинджером и девушкой, ответственной за прием гостей, мы вышли в прилегающий дворик - патио.
Оказывается, при музее есть галерея, где можно приобрести все эти украшения и предметы иудаики


29. Действительно, очень красивые вещи!


30. Галерея утопает в зелени


31. Филигрань - это фото я пересняла из рекламного буклета музея


32. Мне этот образ напомнил "Даму с горностаем". Еще одно фото из буклета



33. В видеоклипе у автора и исполнителя Равида Кахалани элементы костюма - украшения, сделанные мастерами из галереи Бен-Циона



И в продолжение темы YEMEN BLUES - часть вторая моего эссе на эту тему будет полностью музыкальной. Продолжение следует.

Stay with us! :))

Старый Яффо, Яффо, yaffo, Тель Авив, old yaffo, tel-aviv, yemen blues

Previous post Next post
Up