Feb 03, 2016 16:59
よかった
ありがとう
こんにちは
ばか
分かりまし...
...ой, чой-то я, - занесло! :)))
तत् सवितुर्वृणीमहे वयं देवस्य भोजनम् ।
श्रेष्ठं सर्वधातमं तुरं भगस्य धीमहि ǁ
विश्वानि देव सवितर्दुरितानि परा सुव ।
यद् भद्रं तन्न आ सुव ǁ
tat saviturvṛṇīmahe vayaṁ devasya bhojanam
śreṣṭhaṁ sarvadhātamaṁ turaṁ bhagasya dhīmahi
viśvāni deva savitarduritāni parā suva
yadbhadraṁ tanna āsuva
«О Божественный Савитар, Всепорождающий, Всеоживотворяющий, Всеобъемлющий!
Щедрый Создатель! Напитай живоносным нектаром жаждущих Твоей наивысшей сладости.
Устремляем к Тебе свои помыслы.
Все то, что по сути есть зло, устрани от нас - а то, что по сути есть благо, в нашу жизнь привнеси.»
А дальше то же самое, но для тех, кто в танке - то есть, для хиндиязычных зрителей, не ботающих по санскритской фене (типа нашего прекрасного исполнителя роли Деваврата Бхишмы), тут не исключены ошибки с различением слов:
इस करता है -
«हे सूर्य नारायण!
उत्तम सुखों के आशा है हमें।
भाग द्वारा प्रदत्त विजय हमारी हो।
सारे अशुभ को हम से दूर रहे और सार शुभ हमारे अंतर में वास करे ǁ»
is kartā hei - "he Surja Nārāyan! uttam sukhoṁ ke āśā hei hameṁ। bhāg dvārā pradatt vijay hamārī ho। sāre aśubh ko ham se duur rahe or sār śubh hamāre antar meṁ vās kareǁ"
*Савитар - буквально "создатель", "породитель". В Ведах это Бог-Отец, Творец-Вседержитель. "Савитр" - рождающий, стимулирующий, побуждающий возникнуть, "савитра" - орудие производства, причина зарождения, "савитри" - мать, женщина-производитель, "савитарка" - то, что имеет причину (резон), то есть, возникшее "не из ничего". Все это происходит от корня "су" - "плодить, рождать". "Савитар" уже с позже накопленным смыслом еще можно перевести как "ВсеСвет", еще более поздний смысл - "подобный Солнцу". Но это слово не происходит от слова "солнце", наоборот - слова "солнце" и "свет" сами происходят от корня "су" - "рождать".
около-музыка,
हिन्दी,
गीर्वाण भाषा