В Польше я "известна" в основном как "это Нина из Москвы, она не знает языка, но переводит книгу Кантора" (что, впрочем, уже неактуально и не абсурдально - потому что язык я теперь знаю намного лучше, но, с другой стороны, "Кантора и мы, поляки, сами-то не понимаем, а она, вона, переводит
(
Read more... )
Comments 9
и поэтому даже нет смысла говорить о том, что оно представляет собой "во вторую очередь" ;)
"...а потом все стало только ДВИЖЕНИЕМ".
Reply
(The comment has been removed)
ага!
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Теперь я боюсь, что думают люди обо мне :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment