про манипурных казаков и истинных Колесничих

Sep 17, 2011 12:38

Еще одну пёсенку "обрусачила", только я уже говорила: сдается мне, это не их текст - слишком уж поэтический слог оригинала, для двадцатилетних-то рокеров. Да и по сути тоже - "обогнавши тучи" тут не художественный образ, а описание определенного процесса. И мне знаком момент "набраться храбрости и увидеть себя таким, которым себе не нравишься", как ( Read more... )

DUBSKA - подстрочник

Leave a comment

Comments 13

galinacu September 17 2011, 08:46:15 UTC
Я не спец в рок-поэзии, но, по-моему, хорошо получилось. С общечеловеческих позиций.)))
А "Бог в бегах" это, конечно, да... Достали мы Его.

Reply

nina_nika September 17 2011, 08:52:26 UTC
хорошо получилось - это про перевод, или про исходный текст? :)
"я, конечно, не профессор", но ритмика текста уж какая-то больно классическая.

Reply

galinacu September 17 2011, 09:04:27 UTC
Нин, я могу оценить только конечный продукт. По форме все как надо, а насчет образов - кто знает, что там было, и что ты перевела.)))
И насчет классичности согласна.

Reply

nina_nika September 17 2011, 09:07:19 UTC
ну, "переводить" я стараюсь буквально, без отсебятины :)
проблема только в том, что в исходных текстах, взятых из разных мест, есть принципиальные противоречия, и моих познаний не всегда хватает, чтобы перевести точно, оттуда скобки.

Reply


Leave a comment

Up