Jun 18, 2014 21:46
У меня гостит подруга с дочкой и вот уже неделю они по вечерам читают книгу "Джельсомино в стране лжецов". Там множество выражений, которые приходится девочке объяснять - например, фразы с переносным значением. Но есть и такие, совершенно простые, которые ребенок, оказывается, тоже не понимает или понимает по-своему, часто просто удивительно )) Хоть бери и записывай.
Женя читает: "его охватило подлинное вдохновение". Мама Женю спрашивает - "А что это такое - подлинное вдохновение? Это значит какое?" Женя задумывается и отвечает совершенно уверенно: "Подлинное - это значит от слова "подлец", это такое вдохновение, которое охватывает подлецов". Мы уточняем: "Ну а кто такой подлец?" Женя также уверенно отвечает нам: "Подлец - это такой человек, который все время куда-нибудь бегает". :-)
После чего следует десятиминутное объяснение с нашей стороны про настоящие значения этих слов... И ребенку они явно не нравятся, лицо у Жени скучнеет и "вдохновение" от нее тут же убегает, читать уже не так хочется... И я вспоминаю себя: с четырех лет я читала книжки, и никто особенно ничего не объяснял мне, да я и не особо спрашивала - также, как Женя, придумывала сама для себя всякие объяснения непонятных слов, в итоге лет до 13-ти я вместо "отнюдь" уверенно говорила "отдюнь", при этом крайне смутно понимая само значение, а когда видела на улицах слово "оптика" также лет до 13-ти считала, что это просто по какой-то причине искаженное слово "аптека" )) Не верится, но это так.
друзья,
чтение