Политическая война предлогов: в/на Украине

Jan 22, 2018 23:30



Сейчас в ТОПе ЖЖ текст. Меня в нем особенно заинтересовала лингвистическая составляющая:

"В комментариях к любой новости (особенно негативной) я часто читаю что-то вроде "а зато у нас не как на Украине" или "а вы что, хотите как на Украине?" - кстати всегда почему-то с неправильным предлогом "на" вместо "в".

Позволю себе не согласиться. А в качестве аргумента приведу статью моей давней подруги, профессора МГУ, крупного специалиста в области стилистики русского языка Натальи Ивановны Клушиной. Которая, кстати, родилась и выросла в Харькове:

"Почему же для украинского политического истеблишмента принципиальной оказалась такая мелочь? Ведь предлог - это служебная часть речи и, в отличие от знаменательных слов, не заключает в себе ни значения, ни понятия. Но новая украинская власть имела претензии к предлогам русского языка, так как видела в них нешуточную угрозу своей независимости и унижение своей национальной гордости.

По своему происхождению, этимологически, сочетание «на Украине» соотносится с окраиной, то есть с окраиной Российской империи, еще с тех времен, когда слово «империя» заключало в себе буквальный смысл: «государство с императором во главе». Само слово «Украина» имеет прозрачную внутреннюю форму - «у края», так же как и топоним «Запорожье» произошел от «за порогами» Днепра, где, подальше от столицы, селились казаки, или, например, «Слобожанщина» - от «свободные земли». Но такая историческая связь независимой страны с окраинными землями России показалась Украине несправедливой, и она объявила войну предлогам.

Лингвистические баталии с новой силой вспыхнули после февральских событий в Киеве. Российские политики и журналисты теперь осознанно следуют нормативному употреблению «на Украине», не давая в обиду русский язык, так же как и соотечественников в Крыму. Такое безупречное владение родным языком раздражает украинских оппонентов, отстаивающих свою независимость с помощью грамматических ошибок в близкородственном им языке.

Поединок предлогов «на» и «в» обнаруживает попытку расколоть славянскую общность, общность, которая так ярко отражается в истории и в языке.

Но в бой идут уже и приставки. Украинское временное правительство возмущается «присоединением Крыма к России». Крымские власти этот же процесс называют «воссоединением Крыма с Россией». Приставки «при-» и «вос-» ассоциируются с противоположными политическими процессами. «При-(соединение)» означает «здесь и сейчас», а «вос-(соединение)» возвращает историческую правду..."

Да уж. Мы уже знаем, что современные войны в большой степени - информационные войны, но, оказывается, это даже лингвистические войны. Точне сказать, морфологические! Во как! Однако будем уважать НОРМУ русского языка, говорить и писать "на Украине".

Ерундопель русского языка

Previous post Next post
Up