Где и на что спускают деньги

Oct 18, 2018 22:17

В русском языке есть удивительный глагол "пропить", означающий "истратить на выпивку", "утратить в результате пьянства". А в японском языке есть в чем-то близкий по смыслу глагол "прожрать", "истратить все деньги на походы по ресторанам или излишне дорогие продукты" - 食い倒す. И есть глагол "потратить все деньги на одежду", "спустить все на тряпки" - 着倒す.

А ещё существуют различные варианты пословицы  京の着倒れ、大阪の食い倒れ - "В Киото все деньги спустят на одежду, в Осаке - на еду". Есть версии с добавлениями "в Токио - на выпивку", "в Токио - на обувь", "в Кобэ - на обувь".

японский язык

Previous post Next post
Up