Elkezdtem az egyik kedvencemet fordítani, de még nem kértem engedélyt, majd csak akkor, ha lesz elég erőm be is fejezni.
Szükségem lenne némi kreatív segítségre. Ezekre a szavaknak kéne valami jó magyar megfelelő:
Tony hívja így Stevet:
Capsicle-
Capper-Dapper-
Cap-ricorn
sugar plum
és még egy, emlékszik valaki, hogy a Cap-et hogy fordították a filmben
(
Read more... )