Підрядковий переклад пісні Лео Ферре "Avec le temps" ("З часом")

Apr 25, 2016 21:15

Це найвідоміша пісня цього французького шансоньє. Досить складний для перекладу виявився текст...

З часом...
З часом, воно все проходить.
Забуваєш обличчя, забувається голос,
Коли серце більше не б'ється - не варто ще далі шукати,
Залиш все як є, і так добре

З часом...
З часом, воно все проходить.

Та, яку ти обожнював, шукав під дощем,
Угадував - по відведеному погляду,
Поміж слів, між рядків і під ґримом фальшивої клятви -
Вона  йде провести десь ніч...
З часом усе це зникає

З часом...
З часом, воно все проходить.

Навіть найкращий спогад - ось, маєш одну з цих пик
В універмазі "Риюсь" у відділі смерті в суботу
Увечері, коли ніжність пішла десь сама

З часом...
З часом, воно все проходить.
Та, що їй довірявся за абищо, за так,
Віддавав і пусте, і скарби,
Задля неї і душу продав би за безцінь,
Плазував перед нею, як пес...
З часом, воно вже нормально

З часом...
З часом, воно все проходить.
Забуваєш жагу, і забуваєш голоси
Що тихенько звучали до тебе словами простих людей:
"Не затримуйся пізно, а головне - не застудись"

З часом...
З часом, воно все проходить.
І відчуваєш себе старою шкапою,
І замерзаєш у випадковому ліжку,
І почуваєшся самотнім, мабуть, але спокійним,
І розумієш - втрачені роки тебе обдурили,
Тоді вже дійсно -
З часом... не любиш більше


Avec le temps...

Avec le temps, va, tout s'en va

On oublie le visage et l'on oublie la voix

Le coeur, quand зa bat plus, c'est pas la peine d'aller

Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien

Avec le temps...

Avec le temps, va, tout s'en va

L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie

L'autre qu'on devinait au détour d'un regard

Entre les mots, entre les lignes et sous le fard

D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit

Avec le temps tout s'évanouit

Avec le temps...

Avec le temps, va, tout s'en va

Même les plus chouettes souvenirs ça t'as une de ces gueules

A la Galerie "J'farfouille" dans les rayons de la mort

Le samedi soir quand la tendresse s'en va tout seule

Avec le temps...

Avec le temps, va, tout s'en va

L'autre а qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien

L'autre а qui l'on donnait du vent et des bijoux

Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous

Devant quoi l'on se traînait comme traînent les chiens

Avec le temps, va, tout va bien

Avec le temps...

Avec le temps, va, tout s'en va

On oublie les passions et l'on oublie les voix

Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens

Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid

Avec le temps...

Avec le temps, va, tout s'en va

Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu

Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard

Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard

Et l'on se sent floué par les années perdues

Alors vraiment

Avec le temps... on n'aime plus.

image Click to view

#пісня, поезія і переклад, переклад з французької

Previous post Next post
Up