Вернемся к польским историкам. Благодаря им, эта часть совсем короткая.
Только с весны 1648 года появление простого названия «украина» в польских документах носит характер массового употребления. Выступления Богдана Хмельницкого заставили поляков говорить об «украине» Заднепровской, много чаще чем об «украине» Литовской, Брацлавской или какой другой «украине» Польши и, самое главное, много чаще, чем бы им этого хотелось. Для поляков смертельная угроза исходила из земель их отечества[xxx], которые раньше у поляков имени собственного не имели. Правда, и у коренного населения эти земли как вы видели, за исключением окрестностей Киева - «Русской земли», «украинского» имени не имели.
Сам процесс превращения простого названия «украина» в имя собственное «Украина» польский историк Ал. Яблоновский объясняет тем, что
«волнения на южном пограничье Речи Посполитой дают ему широкую известность, связывая простое название «ukraina» с именем собственным» [6].
«Это новое имя «Ukraina», - продолжает Яблоновский, - никогда раньше не использовалось как имя в том смысле, как использовались имена «Volyn» и «Podole» отвечающие названиям этих же польских воеводств. Название это приобрело характер обычного гео- и топографического исключения. В дальнейшем оно употреблялось для обширных областей двух «украинных» воеводств - Киевского и Брацлавского, не говоря о Черниговском. Применялось к степным пространствам этих воеводств в противоположность их территорий к «Полесью».
Таким образом, в польской культуре наряду с названиями краёв Волынь и Подолье появилось новое название для области, образованной двумя воеводствами Речи Посполитой. Если по сути, то поляки образовали новое земельное имя для трех своих воеводств, которые до этого имени не имели.
« В течении XVII столетия, - заключает Яблоновский, - название «Ukraina» включало в себя ряд областей степного характера, начиная от низовья Днестра, вдоль Побужья и Поднепровья аж до Муравского шляха, бывшего водоразделом Днепра и Донца. Однако название «Ukraina» не содержало официального значения применительно к взглядам и особенностям того времен и неразрывно сопровождало степные пространства».
Яблоновский корректен, но остался польским историком. Для латинского мира Хмельницкий это Путин XVII века.
Картину образования имени «Украина» в середине XVII ст. более подробно и под несколько иным углом зрения нарисовал Ю. Бартошевич. Он дает общую картину постепенного процесса формирования имени «Украина» в эпоху козацких волнений. Бартошевич пишет:
«Те бунты неизмеримо прославили те земли. Случаясь непрестанно с некоторыми перерывами на протяжении почти 50-ти лет, они разрушали Речь Посполитую. Покой не наступал, состояние временности настоящего не проходило. Название украины над Днепром стало повторяться, и все чаще к нему присоединялись вести с других украин. Во времена Владислава IV[xxxi] и при Яне Казимире[xxxii] медленно, постепенно из того названия выработалось имя, которым Ян III (Собеский)[xxxiii] и его воеводы говоря об Украине, называли исключительно Надднепровье» [2].
Обращает на себя внимание важная деталь: никто из польских историков, работавших с историческими документами в процесс трансформации простого названия «украина» в имя «Украина» не включает козачество и «днепровый народ», равно как не включают и другие народы Речи Посполитой - литовцев, евреев, греков, татар и пр. Имя Украина выработалось в польской среде Речи Посполитой поляками и для поляков. Но причиной этому процессу, безусловно, стало антикатолическое движение Богдана Хмельницкого. Русскоговорящее население Польши даже не подозревало о процессе трансформации их простого названия «украина», идущего в польской среде.
Бартошевич продолжает:
«Та Украина безусловно была не так велика как видел её Верещинский. Однако когда Заднепровье с Хмельницким оторвалось от Польши, она уменьшилась в размерах. Хотя Хмельницкий и стремился расширяться на запад до Стрыя и Горыни, но исключительное высокомерие разбойничего атамана козаков, назначающего такие широкие границы своих владений столкнулась с реальностью, которая была совсем иной: народ на Волыни достижения своих целей с участием козаков не видел. Степная Украина поместилась лишь в тех землях, где расцвела козачизна. Это легко увидеть по козацким полкам.
Белая Церковь, Корсунь,Чигирин, Канев, Умань, Черкасы, Калник и Брацлав принадлежали той степной Украине которая сформировалась исторически и чьей столицей был Киев. Именно ей принадлежит имя собственное «Украина», потому что Заднепровская под властью дома Романовых перестала называться Украиной и сама себя прозвала Малой Русией, Малой Россией. То название и стало употребляться официально» [2].
Подводя итог своего исследования о возникновения имени Украина, Юлиан Бартошевич делает следующие выводы[xxxiv]:
«первоначально Украина означала в Польше любую пограничную землю; даже зачастую малонаселенную со стороны неприятеля. В том значении в ранней и поздней Польше были Украины добржинская, серадская, краковская и сандомирская.
Украины, как система обороны особенно развились в Литве и Руси при Ягеллонах, и в том значении очень много украин было в Московии (Московском государстве) и у Татар и по восточной и южной границе Речи Посполитой
Название украина как имя нарицательное исчезает (в Польше) в первой половине XVII века.
Волынь, границы которой в древней Руси были густо заселены, имела тогда другое провинциальное название, и в литовские времена означало лишь землю между Бугом и Днепром.
Киев тогда был городом на Волыни, форт постом Киева от степей, ибо Украина была за Днепром.
Во времена войн Хмельницкого простое название украина сменилось на имя собственное и означало край, в котором козацкие бунты находили особый отклик у населения, а именно край целиком за Днепром и частично перед Днепром по (реки) Стрый и Горынь. Исторически Украина была там где Гетманщина, её границы то расширялись, то сужались.
Украина - это собственно Киевщина, потому что Заднепровские земли взяли себе имя Малой Руси» [2].
Авторитетность выводов польских историков в отношении процесса формирования имени «Украина» из простого названия «украина» трудно поставить под сомнение, но все же необходимо обратить внимание на некоторые особенности их выводов.
Во-первых, все названые выше польские ученые историю становления и утверждения понятия «украина» в Московском государстве в XV-XVII вв. вмещают в одно предложение (это - не шутка). Это, и не только, заставляет их искать смысл, содержание простого названия «украина» в привлечении славянского понятия «край». Что приводит к несистемному восприятию исторических явлений, путанице (возьмем, к примеру, эпос Грушевского «Украина - Русь»).
Почти все польские историки отметили тот факт, что в истории прилагательное «украинный» предшествовало появлению в языке существительного «украина». Сейчас мы знаем, что это явление полностью соответствует правилам русского языка образования существительных. Этот факт указывает на существенную обособленность русского названия «украина» от польского «край».
Тем не менее, они делают вывод о польском происхождении простого названия «украина». С таким выводом трудно согласиться особенно после дополнительных уточнений, приведенных в этом материале. Можно поспорить с польскими историками в отношении их указаний на польское начало в происхождении русского простого названия «украина» в значении «край» и, как следствие, происхождению от него имени «Украина». Не оспаривая понятия «украина - край» XII-XIII вв., в отношении «украин» XV-XVII вв. видим начало их образования от московской русской пограничной терминологии XV столетия, развивавшейся в условиях постоянного расширения Московских границ.
Во-вторых, вывод поляков о том что в середине XVII столетия днепровская «украина» Речи Посполитой ( для поляков ЗаДнепровская) отказалась от польского имени неожидан. Бартошевич дал повод выяснить «что означала и где была» Малороссия.
В-третьих, в документально прослеженной истории рождения имени Украина есть еще одна поучительная сторона. Польские историки не усматривают в этом процессе рождение украинской народности. Историк Ф. Гавронский по этому поводу пишет:
«Имя Украины никогда не было этнографическим понятием. Действительно, мы сталкиваемся с названиями «украинники», «люди украинные», «подданные граничные», но эти определения не относятся к понятиям национальности, а относятся лишь к территории проживания. Не было «народа украинского», и тем более не существовало на просторах исторических документов никакой «Украины Руси» как отдельной территории, на которой проживал «украинский» народ» [28].
[i] Эта работа в переводе с польского «О происхождении имени Украина и о возникновении козаков» была напечатана в январском выпуске сборника «Улей» за 1811 год (№1, первая часть, стр. 118 - 132).
[ii] Название в переводе на русский «Что означала и где была Украина?».
[iv] Область вокруг города Добжин, в Силезии, на границе польских земель с тевтонским Орденом.
[v] т. е. обрести общую славу в сражении плечом к плечу.
[vi] Слово «польский» в документах Московского государства также употреблялось в современном значении степной, полевой. Заметим что в московских документах встречаются и «Польские украины» и «польские Украины» и «Польские Украины». У них одно значение - степные украины.
[vii] Речь идет о формировании т. н. засечной черты.
[ix] Исток р. Берестовая, притока Орели находится в современном Змиевском районе Харьковской области.
[x] Само название «Русь» в это время являлось именем целого края для коренных жителей южных русских земель Литвы, Польши и потом Речи Посполитой (ср. Русью будучи). Для жителей Московского государства, собирателя русских земель, название «Русь» являлось именем древнерусского государства удельного периода. С этих позиций употребляется «бывшей», по отношению к Руси, Русскому государству.
[xviii] ГРАМОТЫ ВЕЛИКИХЪ КНЯЗЕЙ ЛИТОВСКИХЪ съ 1390 по 1569 годъ собранныя и изданныя подъ редакціею Владиміра Антоновича и Константина Козловскаго. 1868. Киев.
[xx] Лукъ - излучина в речном или морском берегу, залив; изгиб берега - Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1981. Под термином "лука" понимают - изгиб реки (излучину). Участок извилистого русла водотока между двумя смежными точками перегиба его осевой линии. Это природное явление отмечено специальным термином, что подчеркивает его важность в бытии древнего человека. Реки всегда служили границами, а поворот русла реки важен с военной точки зрения, т.к. позволял при переправе проникать вглубь (в тыл) сопредельной территории и контролировать русло реки; многие древние поселения расположены именно на излучинах. - http://world.lib.ru/k/kolibaba_s_n/top55.shtml
[xxi] Екатерина Николаевна Мельник (1859-1942) - археолог, историк, переводчик и ответственный редактор посмертного издания работ своего мужа проф. Киевского университета В. Б. Антоновича. Получила образование в Швейцарии, там же изучала и языки. В 1882 г. закончила историко-филологический ф-т Киевского университета.
В Киевском университете проф. В. Б. Антонович являлся учителем Миши Грушевского.
[xxii] С ссылкой на Ипатьевскую летопись в п. 1.1 уже указывалось, что начиная с 1174 года окрестности Киева носят имя собственное «Русская земля».
[xxiii] На большой карте Литвы 1635 года Томаша Маковского, где впервые появляется названиеУкраина под обозначением г. Корсуня подпись: "Korsun oppidum a Rege Stephano extrucum Anno 1581" (лат.).
[xxiv] В словаре древне-русского языка И. И. Срезневского существительное пустынь определяется как безлюдное, малонаселенное место. Не путайте с географическим понятием пустыня.
[xxv] Фабиан Бирковский (1566-1636) - польский католический проповедник. После смерти в 1612 году Петра Скарги становится королевским духовником сына Владислава IV. Участвовал в военных походах на Москву и Хотин. Его сочинения считаются источником ценных сведений в изучении мысли и жизни эпохи традиционной Польши - https://pl.wikipedia.org/wiki/Fabian_Birkowski .
[xxvi] В Литве , а потом и в Польше державой назывался любой городок с окрестными селами и землями.
[xxvii]«Речь Посполитая» - дословный перевод с латыни на польский язык названия "Res Publica". На польском Rzeczpospolita, на литовском Respublika. Официальное название в XVII ст. Rzeczpospolita Polska. Другие названия: "Rzeczpospolita Królestwa Polskie" (лат. Res publica regni Polonici), "Polska", "Królestwo Polskie". Государство, составленное из «Короны королевства Польского» и «Великого княжества Литовского» первоначально имело официальное название "Królestwo Polskie i Wielkie Księstwo Litewskie" - (https://pl.wikipedia.org/wiki/Rzeczpospolita_Obojga_Narod%C3%B3w). Население и польские историки также называли: «Польша», «польская Республика», «Речь Посполитая двух Народов». В соглашении Польши и Литвы от 1 июля 1569 года создаваемый союз определялся "jako juz jedney spolney a nierozdzielnej rzeczypospolitey".
[xxviii] Её еще называют картой Радзивила и относят к 1613 году.
[xxix] При переводе лучше пользоваться хорошими словарями. Лучшим из всех изданных подобных словарей является «Латинско-русский и русско-латинский лексикон» составленный Иваном Яковлевичем Кронебергом» издания1860 года и последующих годов.
[xxx] К тому времени поляки законно жили на тех землях почти сто лет, четыре поколения.
[xxxiv] Орфографию сохраняем, как и во всех польских документах ранее.
Список литературы к части I.
[1] Dzieła Tadeusza Czackiego. - Poznan. 1845. T. III, s. 320-326.
[2] Julian Bartoszewicz. Studja Historyczne i literackie. - Krakow. 1881. T. III, s. 167-191.
[3] Фенглер Х. и др. Словарь нумизмата. - М.: Радио и связь, 1982. с. 145.
[4] Ипатьевская Летопись. Полное собрание русских летописей. - СПб. 1843. Т. II. - 379 с.
[5] Encyclopedia Britannica. - London. 1773. T. III, p. 926.
[6] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich. - Warszawa. 1892. T. XII, s. 772-775.
[7] Акты, относящиеся к истории западной России. - СПб. 1846. Т. I, с. 63.
[8] Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссией. - СПб. 1841. Т. I, с. 104.
[9] Акты, относящиеся к истории западной России. - СПб. 1846. Т. I, с. 176.
[10] там же, с. 214.
[11] там же, с. 238.
[12] Беляев И. Д. О сторожевой, станичной и полевой службе на польской украйне Московского государства, до царя Алексея Михайловича. - М. 1846. - 86 с.
[13] Акты Московского государства. - СПб. 1890. Т. I. - 766 с.
[14] Акты, относящиеся к истории западной России. - СПб. 1848. Т. II, с. 240.
[15] там же, с. 74.
[16].там же, с. 74.
[17].там же, с. 261-262.
[18] Gawroński F. Geneza i rozwój idei kozactwa i kozaczyzny w XVI wieku. - W=K, 1924. s. 5.
[19] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich. - Warszawa. 1883. T. IV. s. 664.
[20]. Мемуары, относящиеся к истории южной Руси. - Киев. 1890. выпуск 1. с. 93.
[21] Акты, относящиеся к истории западной России. - СПб. 1848. Т. III. с. 239.
[22] там же, с. 192.
[23] там же, с.292.
[24]. Акты, относящиеся к истории западной России. - СПб. 1851. Т. IV. с. 237.
[25] Акты, относящиеся к истории западной России. - СПб. 1848. Т. IV. с. 308.
[26] там же, с.316.
[27] Акты Московского государства. - СПб. 1890. Т. I. с. 409.
[28] Gawroński F. Geneza i rozwój idei kozactwa i kozaczyzny w XVI wieku. - W=K, 1924. s. 8.