Писахъ въ начале по языку тому, Иже свойственный бе моему дому Таже увидевъ много пользу быти Славенску ся чистому языку учити,
Взяхъ грамматику, прилежать читати Бог же удобно даде ю ми знати (Симеон Полоцкий)
Сам термин конечно не научный, это принебрежительное название церковно-славянизмов в языке. Как вторая латынь не состоялся. Хотя сама идея иметь на Руси отдельный мертвый язык для научного общения была нетривиальна.
Ага понятно. Я такое однажды откопал на чердаке у бабули. Учебник древнеславянского языка, по которому моя маманя училась в пединституте (Кызыл-Орда ) Черт ногу сломит! )) Однако некоторые обороты речи, но понятными словами, очень даже нравятся. Они как-то более устойчивы, значительны в своем выражении. Правда, нвскидку сразу,не припоню примера :)
В принципе то же самое можно послушать в церкви. Церковно-славянский это та самая "чистый славянский, о котором рассуждали в XVII веке". Язык который понимаешь на 95 процентов.
А значительность ровно такая, как на литургии. Наверное на подсознательном уровне воздействует как ассоциация.
С точки зрения любителей славянщины, слова церковно-славянских книг торжественны, их следует отличать от "подлых" (Ломоносов), т.е. обычных русских.
Подумалось, что основная "тяжесть" такого языка именно в самих словах. Не знаю насколько они "родные, славянские2 по происхождению, но по соответствию "удобства" их применения ( я слова воспринимаю как музыку - я их ощущаю, как "тело", которое красиво или уродливо) - они очень "жесткие, корявые, угловатые" Возможно такую шутку с ними сделало время - а когда-то они звучали красиво( в чем сильно сомневаюсь )
Если сравнить с языком близкого уровня понятности - украинским, то язык действительно проигрывает в мелодичности и угловат. Его торжественность происходит явно не от звучания. Так как вставка отдельных слов в обычную речь сразу придает им иронический характер ("Ну где твое чадо бродит?", "Лепота").
Reply
Писахъ въ начале по языку тому,
Иже свойственный бе моему дому
Таже увидевъ много пользу быти
Славенску ся чистому языку учити,
Взяхъ грамматику, прилежать читати
Бог же удобно даде ю ми знати (Симеон Полоцкий)
Сам термин конечно не научный, это принебрежительное название церковно-славянизмов в языке. Как вторая латынь не состоялся. Хотя сама идея иметь на Руси отдельный мертвый язык для научного общения была нетривиальна.
Reply
Я такое однажды откопал на чердаке у бабули. Учебник древнеславянского языка, по которому моя маманя училась в пединституте (Кызыл-Орда )
Черт ногу сломит! ))
Однако некоторые обороты речи, но понятными словами, очень даже нравятся. Они как-то более устойчивы, значительны в своем выражении. Правда, нвскидку сразу,не припоню примера :)
Reply
А значительность ровно такая, как на литургии. Наверное на подсознательном уровне воздействует как ассоциация.
С точки зрения любителей славянщины, слова церковно-славянских книг торжественны, их следует отличать от "подлых" (Ломоносов), т.е. обычных русских.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment