Лаконічність перекладу

Mar 25, 2011 14:07

         Фраза «Я рискну предположить, и, надеюсь, мои уважаемые коллеги меня в этом поддержат, что и в нашей стране, и за рубежом, вряд ли найдется какая-либо научная школа или круг исследователей, которые бы располагали достоверными сведениями по данному вопросу» в перекладі на російську означає «Я не знаю».

Ось тут можна прочитати про експеримент зі збереженням суті перекладу.

мовне-спірне

Previous post Next post
Up