Хавьер Латорре - "Страсть и сила русского фольклора очень похожи на страсть фламенко"

Jul 11, 2011 21:42




"Что я могу сказать о себе? Я происхожу из мира, далекого от фламенко, да и танца вообще.

Мне посчастливилось посвятить себя фламенко и жить с достоинством. Я признаю, что существуют люди, которым я не понравлюсь из-за моего чувства юмора, моих взглядов на жизнь, и они могут подумать, что я груб, агрессивен, саркастичен и даже недостоин уважения, но единственное, что для меня важно - это танец. Мои единственные аргументы в свою защиту - это моя работа, моя этика и моя последовательность.», - Хавьер Латорре.

Хавьер, знаю, что Вы приглашены на фестиваль фламенко в мае, какой сюрприз вы приготовили для московских зрителей? Вы планируете дать представление «в своем стиле» на фестивале?

Хавьер Латорре: На фестивале я представлю постановку "Ambivalencia", двойственность. Это спектакль, в котором представляется ряд стилей, которые я выработал за свою карьеру, и которые не являются только стилями фламенко.

Ваше видение фламенко отличается от видения фламенко другими танцорами? Как вы узнали, что ваш стиль фламенко другой, не такой, как все?

- Мое видение фламенко, и фламенко как танца очень личное и его нельзя передать словами. Это продукт 43 лет, отданных профессии и постоянному обучению. Вначале с самыми великими учителями, потом с великими учениками. Но я думаю, что как мой танец, так и мои работы в танце носят очень личный отпечаток.



Повторяю, я исключителен!

Какая танцовщица фламенко ваша самая любимая на сегодняшний день?

- В женском танце содержится много таланта, величия, содержательности и характера.
Для меня такое имя как Yerba Buena - очень важно, как в смысле того что она делает, так и в смысле того, что она значит для развития и творческой свободы во фламенко. В другом стиле я назову имя Лола Греко - одна из лучших танцовщиц в истории танца в Испании.

Почему Вы решили открыть собственную школу танца именно в Кордове? Это особенный город?

- Я живу в Кордобе с 23 лет и я влюблен в этот город. Здесь я хочу развивать мои жизненно важные проекты, и здесь же хотел бы их и завершить.

Изменилась ли ситуация с фламенко после опубликования Вашего манифеста?

- ...Думаю что нет, скорее наоборот. Из того немногого, что меняется к лучшему, можно назвать распространение фламенко во всем мире и все большее признание его мировой общественностью. Появляется, к счастью, все больше информации, возникает интерес. Публика больше и лучше знает танец, больше интересуется им, чем даже сами испанцы в Испании.

Какие сложности Вы видите в развитии танца сейчас?

- Сложности в отношении к фламенко. В Испании на танец в большинстве случаев смотрят как на что-то банальное и незначимое, не стоящее внимания.



Мой танец, так и мои работы в танце носят очень личный отпечаток.

Расскажите о самых впечатляющих гастролях, в каких городах Вы побывали, что осталось в памяти?

- За 43 года поездок было много… В 1985(!) году я был с Национальным балетом Испании в Москве и в Санкт-Петербурге. Вид Большого театра и урок в школе г-жи Багановой запечатлелись в моей памяти навсегда. Страсть и сила русского фольклора очень похожи на страсть фламенко.

Что Вы думаете о будущем танца в школах фламенко России?

- Что касается фламенко, Россия в настоящее время - это страна с большим международным потенциалом. Я надеюсь, после этого фестиваля Вы лучше узнаете танец. Скажу поэтично: я жду, что танец здесь расцветет.

Вдохновляют ли Вас танцы других стран на новые идеи во фламенко?

- Фламенко отстает на век от классического балета, неоклассического или современного танца в плане идей и концепций. Информации об этом очень мало, и все, что известно, уже не используется. Своим ученикам я говорю, что фламенко обычно рождается. А если не рождается, то единственный способ приблизиться к нему - это техника: накопленные знания, опыт и ежедневный труд.

Почему для Вашей последней постановки Вы выбрали для себя образ Сальвадора Дали?
- Я не выбирал Дали. Это он выбрал меня. По возрасту, исполнению, опыту и т.д. Кроме того, Дали - это выдающаяся личность.



Я не выбирал Дали, это он выбрал меня.

Как мне кажется, Вы используете ту же технику для рождения танца, которую актеры используют для рождения подлинного переживания на сцене. Вы когда-нибудь изучали актерское мастерство?

- Мы, танцоры, по сути, и являемся актерами, которые просто не располагают таким инструментом, как слово. Обучение танцу и игре на сцене отличается по форме, но в целом они очень похожи.

В чем секрет фламенко от Латорре?

- Секрет фламенко - это искать всю свою жизнь этот самый секрет и максимально наслаждаться этим поиском!

Представьте, что я решила начать танцевать фламенко. Когда я достигну успехов в танце?

- Вы никогда не добьетесь успеха, если ваша цель - сам успех. Успех танцора - это танцевать каждый день и наслаждаться этим.

Одна из Ваших бывших учениц написала в своем блоге, что Вы выглядите, как заслуженная рок-звезда, с татуировками, очками и бородкой Мефистофеля. Знакомый портрет? Чувствуете ли Вы себя таким, как выглядите в глазах других?

- Если рассматривать философски, я принадлежу к переломному поколению, поколению первооткрывателей всего, после долгих темных лет. Я пережил много испытаний, и в первый раз в жизни я согласен с тем, что мне выпало. Мефистофель? Нет, у меня никогда не было плохих намерений в отношении кого-либо, я считаю себя выдающимся... и хорошим человеком. Как я всегда говорю: «те, кто любят меня, любят меня сильно, те же, кто не любят меня сильно, меня уважают». Я не могу просить большего.

Если мы заговорили о философии, поделитесь, что вдохновляет Вас в этой жизни?

- Мою жизнь вдохновляют мои дочери, Анна и Соль, самые красивые в мире. Ещё вдохновляет любовь, желание творить в каждой постановке, передавать что-то в каждом уроке, волновать в каждом спектакле… Повторяю, я исключителен!



Беседовала Надежда Кузнецова
Перевод с испанского: Гелия Филаткина (ЖЖ: http://lino-silvestre.livejournal.com/)
Интервью опубликовано на портале Flamenqueria: http://www.flamenqueria.ru/news/JavierLatorre
На испанском:

танцор, flamenco, Кордова, Испания, javier latorre, фламенко, dancer, Хавьер Латорре

Previous post Next post
Up