Пятничные древности (Ду Фу в переводе А.И. Гитовича)

Sep 06, 2013 15:35

Увядший раньше времени
Цветок
Нас огорчает
Солнечной весною,
Но вечный ветер времени
Жесток -
Он все сметет
И все возьмет с собою.

И ты не в силах
Защитить цветы,
И время ты остановить
Не в силах -
Так пей вино
До самой темноты
Чтобы от дум
Избавиться постылых.

Взгляни, как птицы
До седой зимы
На кладбище
Гнездятся без тревоги,
Где, сторожа
Могильные холмы,
Гранитные
Лежат единороги.

Пойми все то,
Что ныне понял я, -
Не верь гордыне,
Жадной и лукавой,

Не потеряй,
Гонясь за жалкой славой,
И самый смысл
И радость бытия

Ду Фу, стихи

Previous post Next post
Up