Вернулся вчера с работы довольный как слон.

Mar 15, 2024 14:25

Мало того, что срубил 120+ долларов за два часа.

Но в конце работы врач спросила у пациентки, для которой я переводил, хочет ли она на следующей неделе, чтобы снова пригласили переводчика.
Та радостно ответила, что хочет.
После чего врач рассказала, что вчера переводила женщина - украинка, не от нашего "банка переводчиков", просто давно живёт в Канаде. Перевод был между французским и украинским, и даже был медик, который говорил по-украински. Но она, то есть врач, совершенно не чувствовала себя так хорошо в общении, и ей не было всё так понятно, как сегодня.
Пациентка добавила - И я тоже (не чувствовала).
После чего врач заключила - Chacun sa profession... (Каждому - своя профессия).
И я не мог с ней не согласиться.
Знать два языка и уметь переводить - два больших дифференциала.
Естественно, я работал на русском (и французском). Украинского не знаю. Хотя письменно переводил с этого языка пару раз.
Но в своей жизни я не встречал украинца, который не знал бы русского. Полноценно причём.
Иногда заявка приходит с украинским только. Потому что для девчонок, которые распределяют заявки, это два разных языка, и они не знают, да и не обязаны знать наших советских пертурбаций. Я звоню заявителю и говорю, что с украинским не работаю, но все украинцы русский знают. Все 100%. Часто для подателя заявы это большая новость. Один раз за скоро будет пятилетнюю карьеру, естественно это было после событий февраля 2022 года, мне отказали по этому поводу в переводе. Дистанционном, из нашей столицы, г. Квебек, что на самом деле глушь ещё та. Глухее Оттавы. Я лишь внутренне пожал своими накачанными плечами. Кому хуже - то? Ищите незалежных, ветер в попу.

капитализм

Previous post Next post
Up