Leave a comment

new_julfa December 5 2012, 07:05:11 UTC
Ничего страшного, давайте еще раз. Русский язык, как раз, можно понять умом, в отличие от Русской идеи.
Автор в начале повествования заявляет "некоторую вольность стиля ... изложения, свойственную, скорее, сочинениям публицистического характера..." (стр. 11)
Зачем нужна эта "вольность"? Чтобы донести свои идеи до "не академического" читателя, не правда ли? А должен ли этот самый "не академический" читатель быть знаком с терминами типа "этноизвержение", которые Вы еще зачем-то пытаетесь сравнить с термином “the Iranian Intermezzo”, зачем? Натянуто выходит, как будто изо всех сил пытаетесь хоть к чему-то придраться. Да и Вы представляете себе “the Iranian Intermezzo” в публицистическом труде?
Теперь становится понятнее?
Стиль Г. Асатряна вообще трудно комментировать, раз он может быть и "вольным"(11), и "строгим" (57).
Про кашкайцев-гайцов - спасибо Вам, добрый человек, я уж и не надеялась, что мне по делу хоть что-то предъявят. Указывая оппоненту на его реальные ошибки - вы делаете мир лучше! А вот попытки передернуть и "не понять" очевидные вещи, чтоб защитить забронзовевшего кумира, выглядят не лучшим образом, оставьте, право.

Reply


Leave a comment

Up