-ЕВ,-ОВ / -СЛАВ / -ЛАН / -МАН / -МИР / -РИК / -БЕК,-БЕЙ,-БАЙ и др. в именах, прозвищах, фамилиях

Mar 17, 2023 15:16

Все перечисленные форманты так или иначе означают "сын", "кого/чей (сын)":

✔ Иванов, Петров, Поличев...

[Spoiler (click to open)]формант -ОВ, -ОВА (в фамилиях) - имеет значение [сын] "кого, чей", [дочь] "кого, чья" (напр., Иванов - "сын Ивана" - калька av [ав] (шв., норв.), af [аф] (дат., исл.), of [ов] (англ.) - послелог и предлог в значении "кого, чейRead more... )

Имена, антилингвистика, Ностратическая гипотеза, История, Физическая лингвистика

Leave a comment

Comments 34

samosval671 March 17 2023, 12:36:39 UTC
"ский" сюда, как я понимаю, не клеится...

Reply

new_etymology March 17 2023, 13:31:51 UTC
надо подумать

Reply

new_etymology March 17 2023, 13:32:58 UTC
еще про -ЕНКО нужно подумать

Reply

EES = EEN = IIN lettland8 March 17 2023, 15:07:54 UTC
"еще про -ЕНКО нужно подумать"
EES = EEN (ju-est) = IIN (ю-ест) - с переди, или за когото
ta sõitis minu ees - tä sõitsõ mino IIN - он ехал передо мнои
Бурденко, т.е. потомок Бурды или Бурда был (когдато) передо мнои

Reply


livejournal March 17 2023, 13:30:55 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal северного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply

new_etymology March 17 2023, 13:41:27 UTC
ок

Reply


mar_iets March 17 2023, 15:54:58 UTC
Забыли еще Mc Donald.
Мак- сын? ("макать").

У меня есть версия этимологии "СЫН"- от СУ-вода. То есть СЫН, это отпрыск РОДА. Родник, около которого живет семья этого СЫНА.

Reply

lettland8 March 17 2023, 19:34:29 UTC
SÕÕM VETT? - ГЛОТОК ВОДЫ?

Reply

mar_iets March 17 2023, 19:40:32 UTC
Может быть и так, надо смотреть словари и думать...

Reply


mar_iets March 17 2023, 20:40:46 UTC
О’Нил[1] или О’Нилл[2] (англ. O'Neill, O’Neil, O’Neall, O’Neal; [ə(u)ˈniːl]) - фамилия ирландского происхождения.

"О"- сын.

Reply

new_etymology March 18 2023, 00:24:23 UTC
O'Brian - главный герой Оруэла в романе 1984

Reply

new_etymology March 18 2023, 00:26:12 UTC
Mac'

息子 [musuko; мусуко] (яп.) - сын;
masaja, masajas [мазая, мазаяс] (эст.) - коротконогий, приземистый, малорослый, низкорослый, приземистый <- masajalgne [маза-ялгне] (эст.) - коротконогий, дословно (напр., masajalgne mees - малорослый мужчина ( ... )

Reply


ext_5630346 March 18 2023, 07:08:01 UTC
Но ведь чушь полная. Сами не видите ? Есть искажения в иноязычном произношении и при переводе. А вы их в ту же кучу. . .

Reply


Leave a comment

Up