СТАДО

Jun 17, 2019 14:39



стадо, stado (общесл.); stoð [стод] (арх. исл.) - стадо : https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12644.htm ; Ср. стая; Ср. сто -
происходят, на самом деле, из следующего поля, учитывая регулярное чередование начального ст- и т-:

tauta [таута] (лит., лтш.), tauto [тауто] (прус.) - народ; daudz, daudzi [даудз, даудзи] (лтш.), daug [дауг] (лит.) - много, многие, множество;
тевтоны, тевтонцы, Teutonae, Teutonovari, Teutoni, Teutones - племя, жившее на западном побережье Ютландии, в низовье реки Эльбы (к востоку от нижней Эльбы) и на датских островах; в «Географии» Птолемея тевтоны упоминаются как одно из племён «Великой Германии», проживавшее вместе с аварнами, свевами и фародинами. Слово «тевтонцы» употреблялось иногда и для обозначения «германцев» вообще;
тота (ингуш.) - целая, общая часть, общая масса, группа, группировка; тот (ингуш.) - колонна людей, команда; тотденна (ингуш.) - густо, насыщенно, плотной массой, сбившись в кучу, группу, досл., "общую массу сделав"; тоттам (ингуш.) - объединение, образование пучков, сосредоточение; тоттах (ингуш.) - совокупность; тоттал (ингуш.) - всеобщность, массовость;
татт (ингуш.) - гурьба, толпа;
таттар (ингуш.) - масса, общество, народ, толпа; толкание, напирание; сгребание, сведение в кучу;
татары, татарлар - изначально самоназвание монголо-тунгусо-маньчжурских племён, кочевавших в VI-IX веках к юго-востоку от Байкала[Spoiler (click to open)]; N.B. Не путать Тартар - "край, бездну" - и этноним татары и Татарстан (хоть со временем и возникла контаминация, учитывая обозначение на картах "дальних, удаленных, крайних" территорий как Тартария, и проживания на них татар и других тюрко-язычных народов);
таты, тати - самоназвание иранского этноса на юге Дагестана;
таджики, тадж. тоҷикон, дари [tɔː'ʤɪk] - самоназвание иранского этноса в Средней Азии;
tatou, tātou, tāua [татоу, таатоу, таауа] (маори, один из вариантов) - мы;
тетум, тетумы - самоназвание народа Восточного Тимора и Индонезии;
[touto; тоуто] (вымерший античный оскский язык в Италии) - народ;
tutto, tutti [тутти] (ит.), todo, todos [тодо, тодос] (исп.) - всё, все; tout м.р., toute ж.р. [ту, тут] (фр.) - все; totus, totum [тотус, тотум] (лат.) - все; tot [тот] (лат.) - столько, так много, столь многочисленные (столь многие); totus [тотус] (лат.) - весь, целый, совокупный, все, большой, такой же крупный; total [тоутал] (англ.), totale [тотале] (ит.) - сумма, итого, всего;
tutto nuovo м.р., tutta nuova ж.р. [тутто нуово, тутта нуова] (ит.) - весь новый, совсем, полностью новая, новёхонький(ая), с иголочки;
tutt- [туть-] (эст.) - "весь, вся, абсолютно" (как в tuttuus, uhiuus [тутть уус; ухи уус] (эст.) - весь новый, целиком новый, новёхонький, с иголочки);
toŋda, toŋta [тоӈда, тоӈта] (хант.) - каждый;
þeod [теод, феод] (арх. англ.), Þjóð [тьёдз] (исл.) - народ, люди, нация, страна; Ср. феод (от которого феодализм); Þjóðverjar [тьёдз верьяр] (исл.) - немцы, а дословно, "защитники народа/страны" (!) (*)
þeodisc (арх. англ.) - "народный": https://www.etymonline.com/word/Dutch ;
tedeschi [тедески] (ит.) - немцы;
Deutsche [Дойче] (нем.) - самоназвание немцев;
duits, duitsch) (нидерл.) - немцы;
tysk, tyskar, tysker [тюск, тюскар, тюскер] (шв., норв., дат.) - название немцев голландцами;
Dutch [датч] (англ.), duutsch (нидерл.), duitisc (арх. нем.) - жители Нидерландов / Голландии;
датчане - рус. название жителей Дании;
чут, туд, Þiuda (готско-кельт.) - самоназвания "народ, нация"; tuath [туат] (арх. ирл., арх. уэльс.), tud [туд] (кимр.), tus [тус] (корнуэльск.) - народ: http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2004/N3/Art13.htm ;
туаты, или этуаты - люди, владевшие обработкой металлов (включая платину и титан (!), из которых найдены остатки оружия), ушли на Северный Урал и исчезли в 16-17 вв. н.э.;
Чудь (самоназвание): https://new-etymology.livejournal.com/23816.html ;
чукчи (энец. яз. самодийск. группы) - "все".

tight [тайт] (англ.) - плотный, тугой, тесный, сплочённый;
täis, täie, täit [тяйс, тяйе, тяйт] (эст.), täüs [тяус] (юж-эст.), täüsi [тяюси] (водск.), täüs [тяюс] (ижор.), täysi [тяйси] (фин.), täüzi [тяюзи] (карел.), ťäuž [тяуж] (людик.), ťöuź [тёуж] (вепс.) - полный, целый, наполненный; все, всё; täyttää [тяйттяя] (фин.) - заполнить, заполнять; täitsa [тяйца] (эст.) - всецело, полностью;
диза, дуза (ингуш.) - полный, насыщенный, заполненный; дуз (ингуш.) - наполнено; дукх (ингуш.) - много.

tie [тай] (англ.) - вязать, связывать;
тай, таьво, таьш (ингуш.) - нить;
тайта (ингуш.) - подружиться; тай (ингуш.) - дружный, мирный; тайж (ингуш.) - связь, соединение, соглаcие; тайш (ингуш.) - сообщество, группа, союз, объединение, команда; прайд (напр., тайша берталой - волки, объединяющиеся в стаю для совместной охоты, члены боевого отряда в походе);
[taysha, tʼajʃaʔ; тайша] (язык каддо, аборигенного индейского народа Техаса) - друг, товарищ, союзник; N.B. Считается, что исп. tejas [техас] - это то, как испанские конкистадоры произносили аборигенное [taysha], называя так весь народ каддо: https://en.wikipedia.org/wiki/Texas ;
ไท [Thai; тай] (тай) - человек, люди; отсюда название Thailand, Таиланд;
[ТА, ТЕ] - этимон, широко распространенный в австронезийских языках.

С тем же фонетическим корнем они - те, чужие - не мы:



tū [ту] (хинди, урду, панджаби), tã [та] (непали), tū [ту] (маратхи, гуджарати), tūn [тун] (синдхи), tui [туй] (бенгали), tôyu [тойу] (асами), tu [ту] (ория), tō [то] (сингали) - ты;
तो [to, то] (маратхи), તે [te, те] (гуджарати) - он;
ते [te] (санскр., маратхи), તેઓ [Tē'ō, тээо] (гуджарати) - они; [ta, та] (санскр., авест.) - это;
тэд (монг.) - они;
他们 [Tāmen; таа-мен] (кит.) - они (отдельно: 他 [Tā; таа] (кит.) - он; 们 [men; мен] (кит.) - мы);
ta, tema, teda [та, тэма, teda] (эст.), ta [та] (ливон.), taa [таа] (фин.), tua, tai [туа, тай] (карел.), dát [дат] (саам.) - он, она, оно; то, та, тот;
too [тоо] (эст., водск., ижор.), tuoi, toi [туой, той] (ливон.), tuo, toi [туо, той] (фин., карел.), duot [дуот] (саам.), tona [тона] (эрз., мокш.), tuδo [тудо] (мари), tu [ту] (удм.), ti̮ [ты] (коми), tăm, tŏm(i) (хант.), ton [тон] (манс.), takiᵊ (ненецк.), tō (селькуп.), da [да] (камас.) - то, та, тот;
[tn; тн] (угаритск.) - два;
don, дон (саам.), ton, тон (эрзя, мокш.), tə̑j (мари), ton, тон (удм.), te, те (коми), te (венг.), toďi (энец.), tannaŋ (нганасан.), tat, tan (секульп., камас., матор.) - ты;
teine, teise [тейне, тейзе] (эст.), toinen [тойнен] (фин.) - другой, второй; taas [таас] (эст.) - опять, снова; tois [тойс] (фин.) - повторение;
teisik, р.п. teisiku [тейзик, тейзику] (эст.) - двойник, копия;
тёзка, тезка, тезь, тезя, тьзъ, тьзица (северо-рус. диал.) - человек или предмет, который носит то же имя, что и другой; тьзьно (арх. рус.) - "равно, одинаково":
https://eesti-keel.livejournal.com/168596.html ;
das [дас] (нем.) - это; опред. артикль среднего рода: https://new-etymology.livejournal.com/20544.html ;
the [ði: ; зе, зи] - опред. артикль в английском (грамматические роды отсутствуют);
that, this [зет, зис] (англ.), det (шв.) - то, та, тот, это, эта, этот;
thau [θау] (арх. англ.), Du [ду] (нем.), du [дю] (шв.), tu [тю] (фр.), tu [ту] (ит.) - ты;
de, dem [дом] (шв.), de [ди] (норв., дат.), Sie [зии] (нем.), ze, zij [зэ, зий] (нидерл.), þeir [зэй] (исл.), they [зэй] (англ.) - они;
two [ту] (англ.), twa [тва] (арх. англ.), två [тво] (шв.), zwei [цвай] (нем.), due [дуэ] (лат., ит.), δύο [θио] (гр.), [dvā, два] (санскр., авест.) и т.д. - два; too [туу] (англ.) - тоже;
два, двое (общесл.);
ты, тебя, твой (общесл.);
та, тот, ten (общесл.);
тие (макед.), те (болг.), tí (словац.) - они;
тать (ц.-сл.) - вор, чужак;
tót [тот] (арх. венг., на этногр. карте 1910 года) - словаки.

дзуч (удм.) - русские;
чужие, чужой, чуждый, чужак (рус.), чужий [чужый] (укр.), чужд, чузд (болг., по Фасмеру), тоуждь, штоуждь (ц.-сл.), ту̯ђ, ту́ђа, ту́ђе (сербо-хорв., по Фасмеру), tȗj, túja (словен., по Фасмеру), cuzí (арх. чеш., по Фасмеру), cizí (чеш.), cudzí (слвц.), cudzy (пол.) - чужой;
čuđđi, čuhti [чуддь, чухть] (саам.) - враг;
чит (тат.), чет (узб.), шет (каз.) - край, окраина; чужбина; чужой, посторонний, иноземный;
tutci (тюрк.) - «чужой», «иного племени»: https://nominic.ru/Фамилия/Тютчев ;
тас дойду (якут.) - чужестранец, «чужой страны».

[Spoiler (click to open)]Ср. без начальн. s-(ч-,т-):

[ati] (санскр.) - проходящий, продвигающийся, мимо, находящийся вне; вне, над, сверх, выше;
yad [йад] (азер.) - чужой, чужак, внешний, иностранный;
αυτοί [afti; афти] (гр.) - они;
outo [оуто] (фин.) - незнакомый, чужой, чужак; oudon [оудон] (фин.) - странный, необычный; autio [аутио] (фин.) - чуждый, дикая, безлюдный, заброшенный, пустынный;
out [аут] (англ.), ut, utan [üт, üтан] (шв.) - вне, извне;
otu, otus [оту, отус] (арх. фин.) - зверь, дичь, зверьё, чудище, чудовище;
ohto, otso [охто, отсо] (арх. фин.), ott, oti, otti [отт, оти, отти] (арх. эст.), ovto [овто] (эрзянск.), ofta [офта] (мокш.) - медведь;
otso [отсо] (баск.) - волк.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html

Интересно приведение Фасмером для чужой, чуждый примера ljȗdski [льюдски] (словен., по Фасмеру) - чужой - как и latou [латоу] (самоа) - они - в то время как для многих народов это самоназвание:
lüüdi, lüüdi(kas) [людь, люди(каз)] (эст.) - народ (один из вариантов слова, основной - rahvas); liiudi, llugi, также livvikoit [лииуди, ллуги, ливвикойт] (самоназвание карелов-ливвиков); luudi, luudikuoit [лууди, луудикуойт] (самоназвание карелов-людиков); luud, lud [лууд, луд] (самоназвание вепсов);
Leute [лойте] (нем.) - люд, люди, народ; lad [лэд] (англ.), ladde (арх. англ.), ladd (др.-сканд.) - парень, слуга, пеший воин;
ludimi [лудими] (конго) - язык (ср. слав. языцы - люди, народы);
λαός [лаос] (гр.) - люди, община;
เรา [Reā, Lao] (тай) - мы;
[lu; лу] (шумер.) - человек, люди.


ТИЖДЕНЬ (укр.), ТЫДЗЕНЬ (блр.), TYDZIEŃ (пол.), TÝDEN (чеш.), TEDEN (хорв.), TJEDAN (словен.) - СЕДМИЦА, НЕДЕЛЯ (ВСЕ 7 дней).
Якобы «происходит от слав. tъjь «тот» + žь «же» + dьnь «день».
И почему? В чём логика сей народно-етiмологичной конструкции?

Это:
TÄYDEN, TÄYSIN, TÄYTTEN, TÄYSIEN [ТЯЙДЕН, ТЯЙСИН, ТЯЙТТЕН, ТЯЙСИЕН] (фин.) - «ВСЁ, ВСЁ ПОЛНОСТЬЮ» (и тогда неделя как седмица, 7 дней (не как воскресенье), приобретает кальку в значении неделимости).
Ср. также täisarv [тяйсарв] (эст.) - целое число; täiskuu [тяйскуу] (эст.) - полная луна, полнолуние; täisnädal [тяйснядал] (эст.) - полная неделя.
И семь дней - это период сотворения (наполнения) мира, в первой главе книги Бытия в Ветхом Завете.
TODOS (los 7) DÍAS (исп.), TOTS (els 7) DIES (каталан.), TUTTI (i 7) GIORNI (ит.) - «ВСЕ (7) ДНЕЙ».
DAUG DIENOS (лит.), DAUDZI DIENAS (лтш.) - «МНОГО ДНЕЙ» («7» = МНОГО - за 7 морями, за 7 горами).

N.B. Почитание числа 7 и 7 дней недели уже не от счета по пальцам (у пятипалых и шестипалых: https://anti-fasmer.livejournal.com/95146.html ), а от условного деления лунного цикла (от 29,25 до 29,83 земных солнечных суток) на четверти по 7 дней:



1000

tuhat, tuhande, tuhandet [тухат, туханде, тухандет] (эст.), tū’ont(õ) [тыонты] (ливон.), tuhad, tuhatta [тухад, тухатта] (водск., ижор.), tuhat [тухат] (фин., карел.), tuha [туха] (людик., вепс.), toafant, duhát [тоафант, духат] (саам.), tüžem [тюжем] (мари), t'oža [тёжа] (эрз.), t'ožań [тёжань] (мокш.), тесята (мерянск.) - тысяча;
tūkstantis [тыкстантис] (лтш.), tūkstotis [тыкстотис] (лит.) - тысяча;
thousand [θаузанд] (англ.), Tausend [таузенд] (нем.), tusen [тюсен] (шв.) - тысяча.

ТУЧА

туча (облако), тучный (общесл.); Ср. туса, тусовка, тусоваться;
дикъа (ингуш.) - плотный, густой, вязкий, тесный; наполнить, уплотнить, забить, сгустить; дуькъа (чечен.) - густой;
дикту (орочск., Дальний Восток) - толстый;
thick [(т)сик] (англ.), þicce [(т)сикке] (арх. англ.), þykkur [(т)сиккр] (исл.), tyk [тюк] (дат.), tykk [тюкк] (норв.), tjock [чукк] (шв.), dick [дикк] (нем.), thikki, dicchi [(т)сикки, дикки] (арх. нем.), thikke [(т)сикке] (фризск.) - густой, плотный, вязкий, тучный, многочисленный, обильный;
tihe, tiheda [тихе, тихеда] (эст.), tiheä, tihku, tihkeä [тихеа, тихку, тихкеа] (фин.), tihhiiä [тиххииа] (ижор.), tihei [тихеи] (карел.), ťihed [тихед] (людик., вепс.) - густой, плотный, тучный;
tuhk, tuha, tuhka [тухк, туха, тухка] (эст.), tū’gõd [тугыд] (ливон.), tuhka [тухка] (водск., фин., ижор.), tuhku [тухку] (карел.), tuhk(e͔) [тухке] (людик.), tuhk [тухк] (вепс.) - пепел, зола; tuhat [тухат] (фин., мн.ч.) - "пеплы, золы" - и также "тысяча" (т.е. несчетное множество, пыли);
तुषार, तुहिन [tuṣāra, tuhina; тушаара, тухина] (санскр.) - снег;
de, di, didal [де, ди,дидал] (шумер.) - пламя; тлеющие угли, зола, сажа.

ДОЖДЬ
См. "RAINING CATS AND DOGS" https://new-etymology.livejournal.com/14204.html

Ср. с переходом в -к,-у,-в,-б:
Dakota (дакота, дахота) - индейское племя, давшее название штату Дакота в США - объясняется из индейских языков как "союзник", "друг";
takoto (маори) - сложить;
dugu [дугу] (баск.) - мы;
tõug, р.п. tõu, tõugu, арх. tõua, р.п. tõuna; арх. duva, dova, dow, tow, р.п. duna [тыуг, тыу, тыугу; тыуа, тыуна; дува, дова, дов, тов, дуна] (эст.), tėvai [теваи] (лит.) - порода, род, семья, родственники, народ - См. ESTO-EUROPA: A Treatise on the Finno-Ugric Primary Civilization in Europe, by Edgar V. Saks, 1966: https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa ;
tǣwe [тææве] (арх. англ.) - полный, наполненный: http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=t%C3%A4is&F=M&C06=et ;
dievva [дьевва] (саам.) - полный, целый, наполненный; все, всё;  
табун (рус., укр.), табун, tabun (чагат., тат.), tаbуn (балкар.), tabum (кр.-тат.) - стадо, толпа;
тоаба (ингуш.) - толпа;
тайп, тейп, тайпа (ингуш.) - род;
Τιβαρηνοί, Τιβαρανοί, Tubal, Thobeles - название древнего народа на юго-восточном берегу Черного моря;
табор, диал. табырь - "стадо" (напр., сев. оленей); табор, табар - "турецкий лагерь", "лагерь, обоз"; tabur (тур., крым.-тат.) - "укрепление из повозок";
товарищ (рус.), товариш [товарыш] (укр.), таварыш (блр.), tovariš (словен.), towarzysz (пол.) - друг, компаньон;
чуваши, чӑваши (смоназвание);
тува, тыва (также туба, тубо, тупо, дубо), мн. тывалар - самоназвание тувинского тюркоязычного народа;
то́фа (тоъфа, тофа, топа, тоха), мн. тофалар - самоназвание тофаларов, малочисленной народности (ранее тюркоязычной) в Иркутской области, в советский период лишенной права вести кочевой оленеводческий образ жизни и принудительно русифицированной;
tupi, тупи - индейские племена, населявшие устье Амазонки и прибрежные территории Бразилии до колонизации.

Ср. также:
[tab, таб] (шумер.) - спутник, товарищ, компаньон; держать, скреплять; связывать; нар. вместе;
тав, tav (монг.) - 5 ( = все 5 пальцев на руке);
束 [taba; таба] (яп.) - связка, пучок;
[tab, taab; таб, тааб] (майя) - верёвка; [tabal; табал] (майя) - товарищ; См. https://trueview.livejournal.com/175180.html ; https://new-etymology.livejournal.com/35170.html .

В корне, или, как минимум, связаны - с семантикой "связывания в клубок", "набивания материи", "затычки", и в результате "сплочения", "запруживания" (с теми же корневыми):

топ (каз.) - 1) мячик, скатанный из шерсти; 2) толпа, скопление, куча, множество; топан (каз.) - потоп;
top [топ] (тур.) - 1) мяч, кусок материи; 2) совокупность, все, всё; toplu [топлу] (тур.) - собранный, массовый, сконцентрированный, сомкнутый, сплочённый;
тоб, тобик (ингуш.) - мяч, колобок;
topp, р.п. topi [топ, топи] (эст.), toppon [топпон] (фин.) - войлочная затычка, тампон, кляп, утолщение; topiline [топилинэ] (эст.) - узлистый, узловатый, мушковатый (напр., topiline riie [топилине рийе] - "узлистая ткань"); tops, topsu; tups, tupsu [топс, тобзу; тупс, тубзу] (эст.) - помпон; topistus, topistuse [топистуc, топистузе] (эст.) - закупорка; topis, р.п. topise [топис, топизе] (эст.) - чучело, набивка, затычка, тромб (в венах);
topista(ma), topista(da) [тописта(ма), тописта(да)] (эст.) - набивать, набить, затыкать;
toppa(ma), topa(ta) [топа(ма), топа(та)] (эст.) - застрять, застопориться, задержаться, приостановиться; toppi(ma), toppi(da) [топи(ма), топи(да)] (эст.) - набивать, всовывать, засовывать, пихать, втискивать, заделать, заткнуть, законопатить;
tuuppia [тууппиа] (водск.), tuupata [туупата] (фин., карел.) - толкаться, тесниться, пихать; (täis) tuupi(ma) [тяйс туупи(ма)] (эст.) - набивать чем-л., набить битком; tuubil [туубил] (эст.) - битком, набитый до отказа;
топав(ны) (коми-перм.) - уплотняться, уплотниться, утрамбоваться; слежаться; плотно закрываться, затвориться; набухать, набухнуть, разбухнуть; тöбавны (коми-перм.) - накладывать, наложить; нагрузить, навалить; табанитны (коми-перм.) - наваливать, навалить, нало­жить; заталкивать, затолкнуть, запихнуть;
топ (коми-перм.) - впритык;
tupik, tupiku [тупик, тупику] (эст.) - тупик;
туп, тупой (общесл.), тупъ, тѫпъ (ц.-сл.) - наглухо забитый, перен. глупый; Ср. stupid [с-тьюпид] (англ.), stupido [с-тупидо] (ит.), estupido [эс-тупидо] (исп.) - тупой, глупый;
tap [тэп] (англ.), tæppa [тэппа] (арх. англ.) - пробка, кран;
stop [с-топ] (англ.), stoppen [ш-топпен] (нем.) - останавливать; З.Ы. Английские этимологи указывают, что изначальное значение было: затыкать материалом, Ср. touffe [туфф] (фр.), stuff [стафф] (англ.), Stoff [ш-тофф] (нем.), stoffa [стоффа] (ит.) - ткань, тканный материал: http://www.etymonline.com/index.php?term=stop ;
tow [тоу] (англ.) - пакля, бичева, трос;
tuft, tuffet [тафт, таффет] (англ.), tofs, tuva, tott [тофс, тува, тотть] (арх. шв.) - пучок; чуб, вихор, хохолок;
tukk, tuka [туккь, тука] (эст.), tukka [тукка] (водск., фин., ижор.), tukku [тукку] (карел.), tuka [тука] (вепс.) - чёлка, чуб, вихор; куст; tå´ǩǩ, tokk [токк] (саам.) - грива;
tutt, tuti, tutti [тутть, тути, тутти] (эст.) - прядь, клок, пучок нити, пряжи, волос; хохол, вихор.

См. https://new-etymology.livejournal.com/28134.html .
См. https://new-etymology.livejournal.com/35170.html .

(*) Ср. ВАРЯГИ, которых Л.С.Клейн так старательно выводит из "veringar" - "поклявшихся" в верности Византии:
värja [вæрья] (шв.), verja [верья] (исл.), værge [вэрге] (дат.) - защита, защищать; värjar [вæрьяр] (шв.), verjar [верьяр] (исл.), værger [вэргер] (дат.) - защитники;
vari, р.п. varju [вари, варью] (эст.), vōŗ [воорь] (ливон.), varjo [варьё] (водск., фин., ижор.) - тень; укрытие, защита, завеса, навес, крыша; varjumees [варью меес] (арх. эст.) - дух-защитник.

Язык народа Чудь, Ностратическая гипотеза

Previous post Next post
Up