luge(da) [луге(да)] (эст., людик.), lu’ggõ [люггы] (ливкс.), lukea [лукеа] (фин.), lukõa [лукыа] (водск.), lukkiia [луккийа] (ижор.), lugie [лугие] (карел.) - читать; ma loen [ма лоэн] (эст.) - я читаю; luku [луку] (водск.) - заговор;
lukõja [лукыйя] (водск.) - колдун, читавший заговоры и магические заклинания;
li̮dǯ́i̮ni̮ [лыддьзьыны] (удм.), li̮ďďi̮ni̮ [лыддьыны] (коми) - читать; li̮djani̮ [лыдьяны] (удм.) - считать;
lägätä [лягятя] (ижор.) - говорить;
leggere [леджере] (ит.) - читать; leggo [легго] (ит.) - читаю; leer [лейер] (исп.) - читать; leo [лео] (исп.) - читаю; lire [лир] (фр.) - читать; lu [лю] (фр.) - прочёл; lesen [лейзен] (нем.) - читать; liest [лист] - ты читаешь; и т.д.; letter [летте] (англ.) - буква, литера;
лөгать (тат.) - слово, словарь;
[lughat; лугхат] لوغث (араб.) - словарь;
λόγος [логос] (гр.) - слово, высказывание, речь, суждение, мысль, смысл, понятие, число; λέγω [лего] (гр.) - говорить, рассказывать; бормотать; λένε [лене] (гр.) - читать;
legend [ледженд] (англ.), legenda [ледженда] (ит.) - легенда.
Ср. далее с чередованием [л] и [р]: речь, рекать, изрекать.
https://new-etymology.livejournal.com/212629.html C начальным кл-, сл-:
clause [клооз] (англ.) - предложение (грамм.); статья, параграф, клаузула (в договоре);
слог.
Ср. также:
liga [лига] - название древних жрецов в районах Пруссии (Aestii); роль врачей, лекарей издревле и выполняли жрецы, шаманы;
liekiö [лиекиё] (арх. фин.) - божество, связанное с природой и ростом;
[луоте] (арх. эст.) - празднество с жертвоприношениями;
luts, lutsu(ma) [луц, лутсу(ма)] (арх. эст.) - колдовать, заколдовывать, наводить ворожбу (та же семантика, что у слова врач);
loits, р.п. loitsu [лойц, лойтсу] (эст.) - заклинание, заговор, заклятие, оберег (напр., tõve parandamise - loits заговор от болезней; jahiloits - охотничий заговор, охотничье заклинание; loitsu lausuma - произносить, шептать заклинание); loitsija (и должно было быть равнозначное loitseri) [лойция, лойцери] (арх. эст.) - заклинатель;
lekare [лекарэ, лейкарэ] (шв.) - лекарь, врач;
лечить, лекарство и т.д.;
lia [лиа] (ирл.), lækni [лэкни] (фарерск.) - лекарь;
См. далее - луч, лучше, улучшать:
https://anti-fasmer.livejournal.com/256577.html .
Вероятна ещё одна контаминация с:
ლეკი [lek'i] (груз.) - пиявка;
личинка;
leech [лиич] (англ.), lijk [лийк] (нидерл.) - 1) пиявка, кровопийца, перен. вымогатель; 2) лекарь, лечить.
Ср. с семантикой "лжи, вранья" - которое так или иначе сопутствует любому слову:
ложь, лгать (общесл.);
lie [лай] (англ.), lügen [люген] (нем.), ljuga [льюга] (шв.) - врать, лгать; lüge [люге] (нем.) - ложь, выдумка, вымысел; N.B. "not found in Latin, Greek, or Sanskrit" - "нет в латыни, греческом или санскрите"
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=lie ;
[lewjan] (гот.) - предавать;
леви (ингуш.) - обмануть;
Ср. lying [лайин] (англ.) - обманывающий; левийна (ингуш.) - обманувший - и LION, LEONE, ЛЕВ; Ср. laine [лайне] (эст.) - волна; laineline [лайне лине] (эст.) - волнистый, волнообразный, змеевидный, змееобразный; lươn [люон] (вьтнам.) - угорь (семантика кривизны, обмана);
См. лево, левый;
Ср. le [ле] (майя) - 1) обманывать; 2) cилок; растягивать, развешивать силки; Ср. la [ла] (шумер.) - связывать; Ср. laqueus [лакеус] (лат.) - петля, силок, сети;
N.B. Помимо того, что le [ле] (майя) - обманывать; cилок; растягивать, развешивать силки - может быть связано, прежде всего, с хитростями и уловками охотников, нужно также вспомнить, что письменность у некоторых американских индейцев была из плетёных веревок и узелков на них.
калька:
врач <-> врать.
Вот такая получается связь СЛОВА и ЛЖИ.
И ЛОЖЬ - это ПЛОХО.
Здесь подробнее разбор: Что такое «ХОРОШО» и что такое «ПЛОХО»
https://new-etymology.livejournal.com/2322.html