Medenau hill castle of Aestii people in the middle of Sambia peninsula

Oct 17, 2024 06:48

image Click to view



Medenaw, Medenau, Medeno, Medenowe, Меденау, Меденов,
«…Это значительное городище некогда служило резиденцией для правителей самбийской волости Меденов (от прусского «медин» - «лес»)?»[Spoiler (click to open)]






Ср.

на второй карте: озеро Mättään-järvi и ручей Mättään-oja к югу от Выборга[Spoiler (click to open)]
https://maps.arcanum.com/en/map/karelia1890/?layers=2&bbox=3208218.1192431115%2C8546231.541856134%2C3232372.2201812267%2C8554811.598281147&fbclid=IwAR1GXOoe7qoWiDlV2Y4p2aK6Pir4WPxlfbdLETQanaw53Bz2Q5mi7pCAz7M


ENG:
[Spoiler (click to open)]Medenau hill castle stays at the banks of a promontory facing a swampy pond, hidden in a dense thicket and surrounded by steepy earthen ramparts to the north-east, and tall craggy banks of the swampy pond to the south and west. For convenience, the exact location is 54.767823, 20.210693 .
https://www.youtube.com/watch?v=IB5c6djRRJw

This is one of the over 50 hill castles of Aestii on Sambia peninsula backdated to the pre-Teutonic (pre-Christian) era. This was a very rich area, accounting to more than 90% of world resources of amber.

The name Medenau (Medeno, Medenowe), which later became also the name of a Prussian district, is generally explained as 'woodland' from the Indo-European/Lithuanian 'medis', 'medin' ('wood') - which actually also corresponds to Finnic 'mets' ('forest').

More likely explanations, however, are the Estonian (Finnic) words:
- 'mättane' maa ('hummocky' soil); or
- 'mädane' ('boggy, quagmire, viscous' place) or 'mudane' ('silty, dirty, muddy' place), e.g. 'mudane vesi' - silty water; 'mudane turvas' - silty peat; 'mudane~mudase põhjaga järv' - a lake with a silty ~ muddy bottom).



_________________
"...I do not find any indications that the nation Aestii, named by Tacitus as dwelling in Ost-Balticum, are not Estonians. There is no evidence whatever against this fact; also in the 6th century Jordanes lists the Estonians as living along the coast of the Baltic sea, and Alfred reports that Estonia is very large."
Prof. Birger Nerman of Sweden, a specialist on Scandinavian and Baltic history, 1929.
See studies by Edgar V. Saks:
• AESTII. An Analysis of an Ancient European Civilization, 1960. https://cloud.mail.ru/public/J7DP/i4cRwY6EN
• ESTO-EUROPA: A Treatise on the Finno-Ugric Primary Civilization in Europe, 1966. https://cloud.mail.ru/public/RQQM/NW1wSAFF5
• THE ESTONIAN VIKINGS, 1981. https://cloud.mail.ru/public/2sYY/2K2D7ZAEG


РУС:
[Spoiler (click to open)]Medenaw, Medenau, Medeno, Medenowe, Меденау, Меденов,
«…Это значительное городище некогда служило резиденцией для правителей самбийской волости Меденов (от прусского «медин» - «лес»)

1) metsane (эст.) - лесистый, поросший лесом (напр., metsane mäenõlv - поросший лесом склон горы; jõe metsased kaldad - лесистые берега реки;
mets, р.п. metsa [метс, мец, метса] (эст.), mõts [мытс, мыц] (юж.-эст.), mõtsā [мытсаа, мыцаа] (ливон.), mežs [межс] (лтш.), mettsä [метться] (водск.), metsä [меться] (фин., ижор.), meččü [меччю] (карел.), mec (вепс.), meťš́ [метьш] (чуд.), meahcci (саам.) - ЛЕС
(зачастую священный лес, место языческих поклонений - напр., Hiiemetsa - "Священный лес", топоним в уезде Иду-Вирума в Эстонии);
mežs [межс] (лтш.), miškas [мишкас] (лит.) - лес;
межа́ (рус. диал., по Фасмеру) - лесок;
meşə [мешэ] (азер.) - лес;
msitu [мситу] (суахили, банту, центр. и вост. африка) - лес.

Ср. Мытищи - населённые пункты в Ивановской, Ярославской, Новгородской, Киевской, Ровенской и Московской областях - вовсе необязательно места, где были мытни (таможенные посты);
Ср. Metz - город во Франции, на границе с Люксембургом и Германией - См. ESTO-EUROPA: A Treatise on the Finno-Ugric Primary Civilization in Europe, by Edgar V. Saks, 1966: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%86 ;

С этим же корнем:
mänd, р.п. männi [мяньд, мянни] (эст.), mänd [мяньдь] (ливон.), mäntü [мяньтю] (водск.), mänty [мяньтю] (фин.), mändü [мяньдю] (ижор., карел.), mänd, р.п. männi [мяньд, мянни] (людик., вепс.), мянда, мяндач (арханг., олонец., вологод. диал., по Фасмеру), мендач (сибир. диал., по Далю) - сосна, мянда;
medis [медис] (лит.) - дерево, разг. леc; mediena [медиена] (лит.) - древесина;
match [мэтч] (англ.) - спичка, лучина; фитиль, запал свечи; macche (арх. англ.), meiche [мееш] (арх. фр.), meche [меш] (фр.), metxa (каталан.), mecha [меча] (исп.), miccia [мичча] (ит.), [myxa, mucus] (арх. гр.) - фитиль, запал свечи - согл. индо-европеистам, слово "неясного происхождения", 'of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/match .
SIC изначально именно лучина, а не тканевый филиль (и тогда этимология match становится абсолютно понятной): "...Сначала люди использовали для освещения жилища лучины из смолистой древесины или пучки веток, пропитанных смолой, салом или маслом, а примерно в VI-VII вв. до н.э. появились лампы, наполненные касторовым или оливковым маслом, в котором плавал фитиль из льна, пакли или камыша. <...> Египтяне использовали свечи с фитилем примерно с 3000 г. до н.э. Те свечи делались из сердцевины ситника, а фитиль - из вымоченной в животном жире сердцевины тростника." О.Буланова. История появления свечи: https://azerhistory.com/?p=8745 ;
mata [мата] (порт.) - лес;
madeira [мадейра] (порт.), madera [мадера] (исп.) - древесина; считается, что от древесины - материя, материал (однако, возможна контаминация с maa, madu (фин.-уг.) - земля, суша - от которой материк - "земное царство": https://new-etymology.livejournal.com/30690.html );
muti [мути] (шона, юж. Африка), mti [мти] (суахили), mtengo [мтенго] (чева, юж. Африка) - дерево; mitengo, matabwa [митенго, матабва] (чева), matanda [матанда] (шона), mbao [мбао] (суахили) - древесина;
mod, мод (монг.) - дерево; modon, модон (монг.) - древесина;
松 [Matsu; матсу] (яп.) - сосна;
木 [Mù; муу] (кит.) - дерево; 木材 [Mù cái; муу цай] (кит.) - древесина (досл., древесные материалы);
ໄມ້ [mai, май] (лаос.), ไม้ [mị̂; май] (тай) - дерево.

2) более вероятно:
mudane (эст.) - илистый, иловый, тинистый, грязный (напр., mudane vesi - иловая вода; mudane turvas - иловый торф; mudane~mudase põhjaga järv - озеро с илистым ~ тинистым дном)
mädane (эст.) - топкое, трясинное, вязкое (место).

must, musta [муст, муста] (эст., фин., ижор.), mustā [муста] (ливон.), mussa [мусса] (водск.), mustu [мусту] (карел.), must [муст] (чуд., вепс.) - чёрный, тёмный;
mist [мист] (англ., норв., шв., нидерл., арх. нем.) - туман, мгла;
must [муст] (арх. англ.), moust [муст] (арх. фр.), moût [мут] (фр.) most [мост] (арх. нем.), mosto [мосто] (исп., ит.), mustum [мустум] (лат.) - свежее (вино);
moist [мойст] (англ.) - влага;
[mih-; мих-] (санскр.) - туман, мгла; [megha; мегха] (санскр.) - облако;
mực [мук] (вьет.) - чернила;
мгла (общесл.), мьгла (ц.-сл.), ма̀гла (серб., по Фасмеру) - туман;
[misl; мизл] (ивр.) - мусор;
moss [мосс] (англ.) - мох;
mo:kxa, мокха (чечен.) - тёмно-серый; моакха (ингуш.) - светло-коричневый; мукха (ингуш.) - ржавый; мукх (ингуш.) - ржавчина;
музга (диал. рус.), mozga [мозга] (словац.) - лужа;
moska, roska, loska [роска, моска, лоска] (фин.) - сухой мусор, топь или влажный мусор, просто грязь; mosk- [моск-] (фин.) - мутный;
moshi [мосхи] (суахили), mwisi [мвизи] (конго) - дым;
З.Ы. разбирая явно родственное слово mask [мэск] (англ.), maschera [маскера] (ит.) - маска - этимологи указывают, что в окситанском диалекте на юге Франции сохранилось слово mask [маск] - чёрный; cчитается, что слово перешло из "до-И.-Е." языков: http://www.etymonline.com/index.php?term=Mask ;
Ср. mushroom [машрум] (англ.), muscheron [мускерон] (арх. англ.) - гриб, "прячущийся"? З.Ы. как и "криптующийся" гриб: https://anti-fasmer.livejournal.com/740171.html ;
Ср. мазь: https://anti-fasmer.livejournal.com/291411.html ;
[muthra-, мутра-, мусра] (авест.) - экскременты, грязь;
mocsár [мóчарь] (венг.) - болото;
мосар (арх. белорус.) - болото, болотистая низина, заросшая травой, кустами;
мусор;
[muthra-, мутра-, мусра] (авест.) - экскременты, грязь;
มืด [Mụ̄d; мууд] (тай) - тёмный, чёрный, сумеречный;
муть, мутить; мусор; мести, метла;
mud [мад] (англ.) - муть, грязь; schmutzig [ш-мутцих] (нем.) - грязный, запачканный;
мутт (ингуш.) - сок, смола, жижа; муттэле (ингуш.) - движение сока в дереве;
мад (ингуш.) - грязь; маттмахкар (ингуш.) - половодье, разлив, паводок, наводнение;
muda [муда] (эст., ижор., карел., людик.), mudā [мудаа] (ливон.), muta [мута] (водск., фин.), mođđi (саам.) - грязь, тина, водоросли;
mäda [мяда] (эст., ижор.), mätä [мятя] (водск., фин.) - гной, гниль, топь, топкое, вязкое место; прил. гнилой, тухлый, топкий, трясинный, гнойный, гнилостный; mäända(ma), määndu(ma) [мяянда(ма), мяянду(ма)] (эст.) - гнить, загнивать, сопревать.

3) mättane (эст.) - кочковатый (mättane maa - кочковатая почва)
- хорошая характеристика местности в Меденау



[mittah; миттах] (ивр.) - кровать, постель, ложе;
[matta; матта] (пуническ., финикийск.) - ковер, коврик, циновка, подстилка;
mat [мэт] (англ.), matta [матта] (шв., ит.), matze [матце] (арх. нем.), Matte [матте] (нем.), natte [натте] (фр.), mat, matta [мат, матта] (лат.) - ковер, коврик, циновка, подстилка;
matto [матто] (фин., карел.) - ковер, коврик, циновка, подстилка;
mätas, р.п. mätta [мэтас, мэтта] (эст.), mätāl (ливон.), mätäs [матас] (фин., водск., карел.), mädäs (ижор.), mätäz (людик.), mättaz (вепс.) - дёрн; кочка.
<…>
mat(ma), matta [мат(ма), матта] (эст.), mattõ [матты] (ливон.), mattaa [маттаа] (водск.), mätö [мятё] (ижор.) - скрыть, покрыть, закопать, задушить, скрыть что-то внизу, скрывать, хоронить, погребать (напр., ta on maetud (эст.) - похоронен, похоронена; koer mattis kondi maha (эст.) - собака зарыла кость в землю; lumi mattis jäljed (эст.) - снег занёс следы; suits matab hinge (эст.) - дым перекрывает дыхание, удушает; ümbrus on pimedusse maetud (эст.) - окрестность погрузилась во тьму)*; matus, р.п. matuse [матус, матузе] (эст.) - похороны, погребение; панихида.
<…>
mute [мьют] (англ.), mudo [мудо] (исп.), muto [муто] (ит.), mutus [мутус] (лат.) - тихий, немой, безгласный, безмолвный, молчаливый;
mati [мати] (индонез.) - мёртвый, безжизненный, без души, беззвучный;
matt [матт] (арх. нем.) - вялый, слабый; mat [мэт] (англ., фр.) - прил. тусклый, мертвецки бледный; mat [мэт] (арх. фр.) - избитый, иссохший, огорченный, унылый;
matar [матар] (исп.), mасtō, -ārе [макто, мактарэ] (лат.), ammazzare [ам маццаре] (ит.) - убивать; te mato! (исп.), ti ammazzo! (ит.) - я убью тебя! Ср. меч (возможны контаминации);
[mât, мат] (араб.) - умирать; Ср. мат (в шахматах): [mât, мат] (араб.) - (король) умер, убит;
[math] (санскр.) - убивающий, уничтожающий; [math, mathate] (санскр.) - разрушать, сокрушать, истреблять.

4) = Медина, город «посередине» (и Меденау действительно «посередине» полуострова Самбия)
межа́ (рус., укр., блр.), межда́ (болг.), мѐђа (сербохорв.), méja (словен.), mеzе [мезе] (чеш.), medza [медза] (слвц.), miedza [миедза] (пол.) - граница земельных участков, узкая полоса, промежуток необработанной земли между соседними сельскохозяйственными наделами;
меж, мiж, межу, между (общесл. нареч., предлог); międzу (пол.), мѐђу (сербохорв., по Фасмеру), meju (арх. словен., по Фасмеру);
[mēǰ] (арм., по Фасмеру) - середина;
межень, мезень (арх. рус.) - середина (лета); жаркая пора, засуха; обычный уровень воды после спада весенних вод;
межа (ингуш.) - середина, меж, между (напр., межа сахьат - час отдыха, час перерыва; межал - досуг, время отдыха, время между периодами работы; межже - середина лета, перен. первая жатва; межат - расстояние между двумя объектами; пхьамежте - рубеж, граница государства иливладения; межже - метис);
mezzo [медзо] (ит.), medio [медьё] (исп.) - между; metà [метà] (ит.), mitad [митад] (исп.) - половина;
mid, amid, middle [мид, эмид, миддл] (англ.), Mitte, Mittel [митте, миттель] (нем.), midte [мидте] (дат.), mitt [митт] (шв.) - меж, между, среди, посреди, середина;
medius [медиус] (лат.) - средний;
Ср. Medulin (город в Хорватии); Ср. Medelin (город в Колумбии);
Ср. Милан, Milano, арх. Мediolānum - "город по середине" [долины реки По, арх. Padoa]; -lan, -lano, -lanum - См. https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html ;
медиана - линия, соединяющая вершину треугольника с серединой противолежащей стороны, делящая треугольник пополам;
μέσσος, μέσος [мессос, мисос] (гр.) - средний; μετά [мета] (гр.) - между; через;
Ср. Μεσσήνη, Месини - городок и речная долина между гор, на берегу одноименного Мессинского залива (Μεσσηνιακός Κόλπος);
Ср. Messina, Μεσσήνη, Μεσσήνα, Мессина - пролив между Италией и Сицилией; одноименный город на его сицилийском берегу; считается, что пролив от города, а не наоборот, а город, по легенде, от имени одного из его греческих "тиранов-правителей", в свою очередь якобы получившего имя от региона Μεσσηνία, Мессения, Мессиния в Греции: 'la città di Messina, chiamata così dal tiranno greco che la governava, in onore alla sua regione d'origine: la Messenia in Grecia': http://venetoedintorni.it/cognomi-veneti/significato_cognome_messina_2425.html ; N.B. это выдумки - и греческий Месини и итальянская Мессина - связаны с географической особенностью - "водораздел";
[mádhyas, mádhyam] (санскр.), [mаiδуа-] (авест.) - середина, средний.

['maydān] (араб.), [meydan] (перс.) - «место в центре», «посреди»;
мәйдан (тат.) - площадь, участок; майдан (каз.) - поле битвы, фронт, площадь; майда́н (укр., диал. русск.), майда (ингуш.) - площадь, открытое место, место сходок, базарная площадь;
मैदान [maidaan; майдаан] (хинди) - поле, степь, долина;
meadow, mead [мидоу, мид] (англ.), mæd, med (арх. англ.), mede (арх. фриз.), made [маде] (нидерл.), Matte [матте] (нем.) - луг, поле, поляна; N.B. британские этимологи для mead, meadow вывели гипотетический "прото-германский" корень *medwo и гипотетический "пра-И.Е." *metwa- и *me- "косить траву; жать зерновые": https://www.etymonline.com/word/mead - не сделано даже сравнений с нем. Matte [матте] со вторым значением "ковер, циновка, подстилка".
https://new-etymology.livejournal.com/36085.html

5) по Саксу еще вариант: «наш дом»



6) «Змеиное»
madu, р.п. mao, арх. mau [маду, мао, мау] (эст.), mato [мато] (водск., фин.), mado [мадо] (ижор., людик., вепс.) - змея;
mado, made [мадо, маде] (арх. нем.), maþa (гот.) - змея;
Ср. медянка (возможно, вовсе не от цвета меди, а просто "змейка");
mati, mats (латынь) - волос;
змиорка (болг.) - угорь;
змiй, змей, змея (общесл.);
maoa [маоа] (маори) - змея;
moa [моа] (индонезийск.) - угорь;
миа (ингуш.) - вена, жила, нерв, сосуд;
мо (ингуш.) - злой;
魔 [Mó, moo] (кит.) - маг, дьявол, монстр; 鰻, 鰻魚 [Mán, Mányú; мэаан, мэа йу] (кит.) - угорь, досл. "змея-рыба"; 矛 [Máo, мао] (кит.) - копьё, остриё;
могой (монг.) - змея, угорь;
[mwhaay; муэй] (бирманск.) - змей, змея.

Язык народа Чудь, География, Античный мир, Пруссия земля Аэстиев, Топонимия, История, Физическая лингвистика

Previous post Next post
Up