Leave a comment

samosval671 March 2 2024, 17:51:11 UTC
у бабочек, в отличии от птиц, полёт НЕЖНЫЙ, ПЛАВНЫЙ, машут крыльями как маслом мажут. я ТАК думаю... если что.

Reply

Бабочка (liblikas) это: new_etymology March 2 2024, 18:00:39 UTC
lible [либле] (эст.) - лепесток, тонкий лист, былинка, чешуйка, пушинка (напр., lumelible (эст.) - снежинка, пушинка снега);
libla, liblõ (водск.) - перхоть; libli (водск.) - хлопья, листья; liblo (водск.), liblu, libla (ижор.), liblar (шв.) - (овсяные) хлопья (хлопья, покрывающие оболочку овсяного зерна);
liula (разг. фин.) - тонкий листик, хлопья;
lablōtit (саам.) - дождь из больших снежинок;
<...>
'butter'fly:
पत्त्र [pattra; паттра] (санскр.) - лист;
पत्ती [pattee; паттее] (хинди), ਪੱਤਾ [Patā; патаа] (панджаби), पात [Pāta; паата] (непал.) - лист, лепесток;
петар, бедарг (ингуш.), патар (чечен.) - перо, пух...

нет в 'butter'fly никакого масла (оно густое, жирное, либо взбитое, загустевшее по определению)

Reply

Re: Бабочка (liblikas) это: samosval671 March 2 2024, 21:18:10 UTC
не вопрос! нежно, как тонким ЛИСТОМ бумаги, машет. так лучше?

Reply

new_etymology March 2 2024, 18:08:39 UTC
Кстати, с англ.-нем. 'butter' (маслом) британско-немецкие этимологи тоже не попали в точку (у них вообще оочень редко когда сколько-либо правильные этимологии выведены ( ... )

Reply

lettland8 March 2 2024, 18:58:24 UTC
PATSUTAMA - трепать, шлёпать, хлопать ; пошлёпывать ++
См pats2 https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=pats&F=M&C06=et
kerge pehme löök - легкий мягкий удар
PATSUTAJA - делающии етих
POTSATAJA - Чебурашка

... )

Reply

new_etymology March 3 2024, 19:03:08 UTC
poiss [пойсь] (эст.) - мальчик

- См. BOY https://new-etymology.livejournal.com/137937.html

Reply


Leave a comment

Up