Сто тысяч Ганешей. Часть четвёртая.

Dec 20, 2010 12:25

Первая -  тут
Вторая -  там
Третья - по ссылке



Расскажу вам про своё общение. До поездки в Индию я думал, что я не знаю английский язык и очень пережевал по этому поводу. То есть как не знал, не знать английский язык в наше время может только глухой или слепой человек. Я владел каким-то базовым набором правил и довольно обширным словарным запасом. Но какая-то более сложная грамматика, к примеру, времён или таблица неправильных глаголов навсегда остались в дебрях восьмого класса. По этому всё сводилось к стандартному построению предложений. Если надо было говорить о будущем то добавлял will, если речь была о прошлом - добавлял -ed. Если речь шла о совершающемся в данный момент действии добавлял инговое окончание. Плюс прибавьте к этому набору легкий незамутнённый мутковский акцент. Если конечно мой английский услышал бы какой-нибудь выпускник Сент-Эндрюсского университета, то он в раз бы покрылся аллергическими пятнами и герпесовой сыпью, но я с удивлением осознал, что в Индии при общении с местными жителями я всё понимаю и самое главное понимают меня.

Когда мне не хватало словарного запаса в ход шла жестикуляция, мимика и ручка с блокнотом, где я рисовал схемы или картинки. Например, когда я согласовывал с таксистом цели и маршруты поездки, то активно рисовал чекпоинты, расстояния между ними и время в пути. И мы друг-друга отлично в итоге понимали. Так же я активно пользовался собственными лингвистическими новоделами. Например я, хоть убей, не помнил как по-английски будет пепельница, случайно услышал, что группа российских туристов называют её зе пипелс и стал называть её так же. То есть кафе говорил: "Хей френд, плиз зе пипелс" и в это время руками показывал жест как будто пепел стряхиваю. "О! Зе пипелс. окей" и приносил мне пепельницу. Через два дня я вспомнил, что пепельница по-английски будет "эштрей" и резко застыдился, представляя каким дураком выглядел со стороны. Так же я не помнил как будут по-английски салфетки и почему-то решил что по-английски они будут "зе сэлфетс." Так и говорил: "Плиз, сэлфетс" при этом показывая на салфетницу или делая вид, что вытираю руки, и мне приносили салфетки. А однажды официант, кстати по имени Ганеш, не выдержал и спросил: "Салфетс? Вот зис?" Ну я и показываю на салфетницу и говорю "Салфетс, что непонятного." А он отвечает: Это вещь называется тишиз". Я такой с понтом и с лёгким лукавым прищуром этнографа спрашиваю: "Тишиз? Это на каком из 23 официальных языков Индии? ". - Он говорит: "На английском". И тоже так лукаво прищурился. В общем, опять было стыдно.

Кстате, при первом же походе в кафе я вдруг осознал, что не помню как будет по-английски "счёт". Решил проверить сработает ли слово "check". При этом показал ладонями открывающуюся-закрывающуюся книжечку. Сработало. Потом вспомнил, что как-то в школе слышал на ленточном магнитофоне учебный диалог из серии "Миссис и Мистер Смит в кафе". Там они перед уходом просили биль. По этому тоже стал просить биль. Понимали и билль и чек.

Попадались в кафешках и шейках официанты, которые сами уже активно изучали русский язык. Так один мне сказал: "Ну очень много туристов из России в последнее время. Вы не против если я у вас буду спрашивать перевод различных слов?" - "Не против". - "Вот как, к примеру, по-русски будет "чиз-гарлик наан ". - "Сырно-чесночная лепёшка" - "арно-троч ёшка?" - "ладно забей, просто лепёшка." Записал в блокнотик. И вот так он подбегал к нам с периодичностью в пять минут записывать. "бир" - "пиво", "фиш" - "рыба", "но спайси" - "без специй", "проунс" - "креветки", "тишес"- "салфетки", "райс" - "рис", "биль" - "счёт". При выходе он спросил: "А как будет "Спасибо приходите ещё?". Тут в моём воспалённом уме родилась идея о очень неуместной шутке. Мол скажу, что "спасибо. приходите ещё" будет по-русски звучать как "сосите болт, придурки", но потом представил, что могут попасться и какие-нибудь ровные туристы из Тамбова, которые могут не оценить полёт моего возвышенного юмора и тогда может пострадать не только лицо милого индуса из штата Карнатака, но и само заведение, если туристов будет в количестве большем или равном трёх человек. По этому перевёл правильно.

Вот где-то по истечению дней трёх-четырёх, я стал замечать, что стали происходить какие-то чудесные метаморфозы. Я стал ловить себя на мысли, что некоторые индусы начинали со мной разговаривать на чистом русском языке. Или я не мог определить на каком языке они сказали фразу на русском или на английском. То есть я стал воспринимать не язык, а сам смысл сказанной фразы. То есть я начал говорить не словами, а образами. Как вам это объяснить. Ты не переводишь в уме слова, чтоб построить предложение, ты просто его говоришь, как говоришь на родном языке. И так же наоборот. Ты не переводишь в уме сказанное тебе по словам, ты просто понимаешь всю фразу и всё. По началу это кажется диким, тебе кажется что с тобой разговаривают на русском в такой момент. В общем от осознания этого факта я словил такой ментальный оргазм. И пёрся от этого все оставшееся время. Ну например, вот случай

Захожу я как-то в лавочку, где торгуют всякими деревянными изделиями. Ну там шкатулочками, статуэтками. И смотрю лежат трубочки, бонги и, больше из-за желания начать диалог, чем из-за неведения, спрашиваю: "Это для курения гашиша?." И мне, как мне показалось в тот момент, на русском языке полушопотом отвечают: "Гашиш? Ты хочеш гашиша? У меня есть." То есть это было произнесено с такой мимикой и интонацией, что как будто наркотики мне предложил барыга где-то на тёмной аллеи какого-нибудь парка у нас тут. И начался торг. "Сколько?" - "сикс хандред грамм". А я нацелился только на пробы. Так-то я не поклонник. Но побывать в Индии и не попробывать местного гашиша - это как съездить в Париж и не посмотреть Эйфелеву башню. Так что не стал торговаться. "Окей давай" "Сколько грамм?" "Один, джаст фор проба." "Но-но-но минимум пять грамм." "Нет. давай один." "Давай хотя бы четыре. Отдам по четыреста." "Один грамм." "Не надо пробу. Не понравится - принесёшь назад. У меня самый маленький кусок - два грамма." "Один за четыреста или ухожу." "Нет, два, в сумме 800." "До свиданья." "Ладно чёрт с тобой. вот два грамма за четыреста, считай, что один купил". А я уже говорил, что он в основном шкатулками торгует. Подходит к стенду, где товар выставлен и самую нижнюю шкатулка достаёт - открывает, а там у него этих кусков полная шкатулка. ну и соотвественно мне отдаёт. Я ещё перед выходом у его помошников выторговал свой налобный фонарик на шкатулку с секретом (об этом я минут через пятнадцать пожалею) и вышел.

Сделаю отступление. Я очень мнительный человек. Не знаю почему. Подозрительный. Страдаю даже манией преследования. Жена говорит, что лечиться надо. Особенно паранойя у меня обостряется с похмелья. Когда в добавок к мании преследования появляется, чувство напрасности бытия и никчёмности моей жалкой душонки. Я вот могу вечером играть с какими-нибудь сомнительными подозрительными личностями в карты, назалупаться на них, может быть даже послать на хуй. А с утра жду, когда же меня приедут убивать. Обычно никто не приезжает. Или сижу так же с утра схватившись за голову и думаю: "Зачем я живу. Как я живу. Менять всё надо." Продолжается это, до того пока мне кто-нибудь не принесёт пива. Ладно, я отвлёкся.

Вот выхожу я из лавки. И замечаю одним глазом, что мне на хвост упал один из помошников хозяина, который мне гашиш продал. Я помня пословицу: "Даже если ты шизофреник, то это ещё не значит, что за тобой никто не наблюдает", решаю сделать два круга и сбросить хвост. Ещё не хватало в чужой стране с наркотой прилипнуть. Ну и сворачиваю с основной дороги, куда-то в глубь в просёлок. А в Индии, в 18-20 Ганеша тумблером выключает солнце. Раз и сразу темно. И не фига фонарей нету, только на центральных дорогах люминесцентные лампы дневного света кто-то скотчем к столбам примотал. А сверни с первой линии - темнота, глаз выколи. поэтому в Индию берите с собой фонарик. Вот я и пожалел, что выменял свой. Вобщем сделал два круга и понял, что блуданул. Направление-то помню, да вот только все застроено какими-то хижинами, не пройдёшь. Повезло, что встретил какого-то индуса и спрашиваю: "Как мне на основную дорогу выйти?" "Иди за мной." Вышел. Правда всю дорогу в кулаке сжимал два грамма - чтоб если что моментально скинуть. Зашёл в номер. Закрылся на все замки. Для надежности тумбой дверь подпёр, чтоб если что - не ворвались. И начал дегустировать.

Вот он:



извините за плохое качество, руки тряслись.

Дегустировал два дня. Так себе, короче. С Ганешей не разговаривал. Пробовали и лучше. Так что сделал следующее:



Скажи наркотикам - унитаз. (унитаз - не обоссаный. Брызги с душа летят.)



Кстате, можно было спокойно привезти и с собой. Но это преступление. Наркотики - это плохо. А возить с собой наркотики - это плохо вдвойне. Запомни! Сам я лично употреблял в научных, естествоиспытательских целях и мне не понравилось. Да к тому же если везти, то с моим уровнем параидальности, я сума сойду ещё в воздухе, задолго до российской границы. Такие дела. Не возите никогда, да и не пробуйте.

Большой текст получился. А ещё многого не рассказал. Приятного отдыха.

жизнь, клуб путешественников, география, фото, наркотики, этот безумный мир, Индия

Previous post Next post
Up