Я все еще собираюсь писать про предлоги, но разгоняюсь, поэтому пока мои любимые легализованные орфографией ошибки.
Дело в том, что время от времени в словари и грамматики попадает неправильное написание слов и закрепляется там как верное. Вот, например, слово свадьба произошло от слова свататься, а не сводить, поэтому все же правильно было бы писать сватьба. Но вот так получилось, что за верное было принято неверное написание, и так и живет. Таких много очень.
Мне очень нравится, что я знаю историю слова "смирение". Оно мне не нравилось раньше: воспринималось как какое-то самоуничижение. Сиди смирно, не рыпайся, не лезь куда не просят, бойся и молчи. В общем, вполне в моем восприятии происходило это слово от слова смирный.
А потом я узнала историю этого слова. Раньше оно писалось через букву Е: смерение. И происходит оно от слова мера. Т.е. смерение - это соизмерение. Так мне это слово намного больше нравится, становится более близким и глубоким.
Ну и так, еще вспомнилось. Откуда берутся некоторые исключения. Вот, например, спряжение глагола. Большинство исключений из этого правила объясняются тем, что система спряжений раньше была гораздо сложнее, но есть одно слово (стелить), неподчинение которого общему правилу можно назвать следствием ошибки.
Слово стелить раньше совершенно нормально и законно изменялось по второму спряжению. Т.е. писалось стелит, стелишь, стелим, стелите и т.п. Пока однажды к слову стелить, вместо его форм, не привязали формы глагола стлать, который совершенно законно относится к первому спряжению. И теперь стелет, стелем, стелете, стелют - это уже формы одновременно двух глаголов (стелить и стлать). Уж не знаю, насколько корректно это называть ошибкой, но это исключение действительно отличается по происхождению от остальных.