Apr 14, 2019 22:59
Посмотрела. Что за изменения в российской версии, которыми ухудшили-испортили? Как по мне, драматических различий я не увидела, увидела аккуратную адаптацию под аудиторию. Момент с лицензией на такси, мне кажется, российскому зрителю не будет понятен, в отличие от зрителя в Италии-Франции-Испании, где лицензия на такси стоит как полквартиры, а то и как квартира, и быстро обесценивается из-за появления Uber и т.д. Человек, недавно купивший такую лицензию - да, неудачливый предприниматель. Момент с алиментами, которые Пеппе получал от бывшей жены? Дак в России алименты назначают только на содержание детей, а не бывшего супруга, как в Италии. То, что в российской версии действие перенесли на дачу? Тоже вопросов не вызывает.
Итальянское название (которое правильно переводится как "абсолютно незнакомые") тоже вполне оправдано. Когда Ева только предлагает игру с телефонами, кто-то говорит, мы настолько хорошо друг друга знаем, что никаких секретов у нас нет - а вот оказывается, что есть.
italiano,
кино