Про итоги ушедшего года

Jan 02, 2021 18:01

2020 год остался в прошлом, можно выдохнуть и немного порефлексировать.

Что удалось сделать в плане творчества:

1. В январе закончил перевод двух последних томов офигительного комикса "Ключи Локков" (книжки вышли летом).
Весьма рекомендую:



на картинке только те тома, которые перевел я

Примерно тогда же презентовали сериал "по мотивам", но на мой взгляд он получился ужасно слабым.

2. Весной вышла книжка, которую я переводил под занавес 2019 года, а именно "След молнии" американской авторицы Ребекки Роанхорс:



картинку подрезал из инстаграмы @evgenia_t_books

Иллюстрацию к книжке прилепили стремную (глав. героиня совсем не такая!), но произведение внутри бодрое - пост-ап про индейцев навахо.

Книга крайне познавательная - как в смысле быта и мироощущения тех самых индейцев, так и про Северную Америку в целом.

3. Весной перевел, но вышел только сейчас роман американца Шона Хэмилла "Космология монстров":



Как написали в одной рецензии:

"Разноплановая и интересная книга, в которой понамешено всякого. Настоящее новогоднее "Оливье" для любителей ужасов.
Интересно и необычно. Будто писал Лавкрафт, который вдруг научился связно строить диалоги".

Книжка оригинальная и добротная, надо будет сделать про нее отдельный пост.

4, 5, 6. Кроме вышеперечисленного, сделаны переводы двух книжек некоего Терри Пратчетта (еще не вышли) и взяты в работу парочка офигительных ирландских детективов.

Теперь о том, что сделать не удалось:

Во-первых, не успел завершить правильный перевод романа "Игра престолов", хоть и планировал.
Ну ничего, осталось совсем немного - всего семь глав из семидесяти двух - так что в наступившем году уж точно добью. )
Вот, прямо сейчас сижу над 66-й главой.

Во-вторых, не состоялось какого-то особого прорыва в плане известности (если занимаешься творческой профессией, это важно).
Тем не менее, заложен хороший фундамент на будущее в виде приобретения новых знакомств и расширения рабочих контактов.
Не исключено, что это выльется в какие-нибудь хорошие прожекты, в том числе связанные с кино.
Но не будем забегать вперед. Тут уж как звезды сойдутся.

Ну вот, в целом как-то так.

житие мое, переводы

Previous post Next post
Up