Дейнерис. Вообще, маркером служит вот это - "Правильный перевод...". Сразу видно, что это не переводчик, а "гоблин", со всеми вытекающими и отягчающими. И ладно бы они переводили то, что не публиковалось в России, это было бы здорово . Но нет, им обязательно нужен хайп на популярных вещах.
Вообще, маркером служит вот это - "Правильный перевод...". Сразу видно, что это не переводчик, а "гоблин", со всеми вытекающими и отягчающими.
И ладно бы они переводили то, что не публиковалось в России, это было бы здорово . Но нет, им обязательно нужен хайп на популярных вещах.
Reply
Reply
https://nehoroshy.livejournal.com/6165.html
Reply
Reply
Reply
Leave a comment