апостольское определение веры

Nov 29, 2013 19:17

Не зная оригинала, читаю в переводе на славянский.

Есть же вера уповаемых извещение, вещей обличение невидимых.

Первое, на что обращаю внимание, это пассивный залог у причастия в 1-й части определения. Получается так, что извещение исходит от тех, на кого уповаю. Так, наверное, сходным образом следует прочесть и 2-ю часть: не я вещи невидимые ( Read more... )

Leave a comment

revliscap September 29 2014, 08:43:21 UTC
Что такое рациональное знание можно понять сравнивая рациональные и иррациональные числа. Рациональное число конечно, и может быть названо словом. Иррациональное число бесконечно и не может быть названо.
Рациональное знание выделяет объект и описывает его как конечный. Иррациональное знание говорит о том, что объект существует (как существует число пи), но описаны быть словами полностью не может (ы не можем назвать все числа числа пи).

По сути дела все подлинное знание иррационально, потому что все объекты мира связаны друг с другом и не могут быть рассмотрены по отдельности. Рациональное знание всегда что-то теряет в своем описании. Иными словами, мир иррационален, а не рационален.

Потому вера, это иррациональное знание, знание о том, что некий объект есть, но неописуем словами, ведь слова конечны.

Ап. Павел, как мне кажется, объясняет веру через надежду, то есть мы не можем быть уверенными в объекте веры, потому что не можем объяснить объект веры рационально, словами, но можем надеяться, что правильно понимаем объект веры своими чувствами. Объяснить мы не можем веру, а только можем молча надеяться, на то что наши чувства не обманывают нас.

18 Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так [многочисленно] будет семя твое». 19

С женщинами так же - мы никогда не сможем получить точных доказательств любви, но можем только надеяться что нас любят. Мы не должны пытаться добиться от женщины доказательств, любая женщина оскорбится этому, мы можем только петь ей любовные песни. И с жизнью и с Богом так - мы не сможем получить доказательств, но должны продолжать ласково и настойчиво стараться.

Reply

nebos_avos September 29 2014, 10:02:50 UTC
*Ап. Павел, как мне кажется, объясняет веру через надежду, то есть мы не можем быть уверенными в объекте веры*

Как тогда понимать "уповаемых извещение"?

Reply

revliscap September 29 2014, 10:25:18 UTC
1 Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
Видимо об этом речь?

Наверно, в невидимом можно быть уверенным. Некто может быть уверен в невидимом, но доказательств невидимому он все равно представить не сможет.

Другое дело быть уверенным в видимом, быть уверенным в чем-то и пытаться представлять доказательства. Вот тут любое доказательство окажется ложным по причине иррациональности мира.

Вообще, уверенность это признак греховности, безумия. Но наверно, это именно выражение уверенности в попытке представить доказательства, есть безумие. Ведь по Фрейду, "безумен не тот кто думает, а тот кто делает".

Если я пребываю в уверенности молча, я нормален (по сути, молчаливая уверенность и есть искренняя надежда, а надежда, которая не ищет доказательств факта реализации, по сути уже и сбылась). Но если я пытаюсь найти и представить своей иррациональной уверенности доказательства, например, ищу доказательств существования Бога, то я безумен и греховен, ибо грех и есть безумие.

Reply

nebos_avos September 29 2014, 10:39:51 UTC
Синодальный перевод ужасный - богатое смыслами изречение подменено тавтологией: ВЕРа есть уВЕРенность! Ее, что ли обсуждать? Нет, ориентироваться давайте на славянский.

Reply

revliscap September 29 2014, 10:58:51 UTC
В данном случае - все слова, обман, ибо слова - конечны по своей сути слова. Ибо как не переводи и не описывай, мы не можем знать точно, такая ли суть на самом деле.

Но мое личное мнение, что говорить кому-то: "Я уверен, что Бог есть", я не могу, но думать так, могу. Ведь если я скажу так, то меня спросят, А почему?, а я ничего не смогу ответить, значит своим бездоказательным утверждением я претыкаю других, намеренно ставлю в тупик, а это нехорошо.

Вечная проблема споров с атеистами. Само участие в таком споре - грех.

Уверенность, плохое слово, в любом случае, слишком жесткое, тоталитарное.

Reply

nebos_avos September 29 2014, 11:08:26 UTC
*Уверенность, плохое слово*

Конечно плохое! Неспроста в славянском переводе его и нет.

По ходу замечу в связи с дискуссией в Вашем блоге.

"Вещь" и "весть" - слова не однокоренные (в одном гласная "есть", в другом - "ять"). Но переводчик производные от этих слов ставит рядом - тем самым их сближает и семантически. Вот Вам поэзия!

Reply

nebos_avos September 29 2014, 10:51:22 UTC
На всякий случай вставляю оригинал - только что его нашел.

῎Εστι δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.

Reply

revliscap September 29 2014, 10:59:52 UTC
спасибо, выглядит красиво - Флоренского сюда бы, он бы объяснил

Reply


Leave a comment

Up