лытдыбр июля: за отчетный период

Jul 09, 2024 22:15

Долой перфекционизм, если не написать какой-нибудь пост в один присест, то кажется, он не будет написан вовсе ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

pechkin July 10 2024, 07:12:50 UTC
За седьмой горой, не за седьмым лесом? Я эту песню знаю наизусть лет с пяти, не знал, что есть переводы.

Reply

natsla July 10 2024, 11:11:34 UTC
Наоборот, если не ошибаюсь, За 7й горою - это перевод Окуджавы из Осецкой.

Reply

pechkin July 11 2024, 06:45:55 UTC
Я посмотрел, и это совсем другое. Наверно, у Агнешки есть и такое стихотворение, но я его не знаю.

Reply

natsla July 11 2024, 09:14:19 UTC
Так это, значит, он его придумал! Ну то есть адаптировал.

Reply


forcomment2 July 15 2024, 16:48:54 UTC

Вас обязательно оценят. \иожет быть посмертно. Будьте благословенны!

Reply

natsla July 15 2024, 17:29:43 UTC
Спасибо, это моя тайная надежда ) Вы тоже!

Reply


yasha July 25 2024, 11:59:18 UTC
Богатый пост!

Reply

natsla July 25 2024, 16:38:54 UTC
Спасибо, друг! There's more where that came from!

Reply

ge_m July 31 2024, 16:36:21 UTC
Значит, "продолжайте движение"!

Reply

natsla July 31 2024, 21:18:29 UTC
Договорились!

Reply


logos September 17 2024, 09:41:09 UTC
Интересно пишешь. А я, освежив в памяти стихи А.Толстого, с некоторым удивлением натыкаюсь взглядом на "Стада блеят": глагол оказывается второго спряжения и к тому же имеет ударение на последнем слоге.

Reply

natsla September 17 2024, 13:18:43 UTC
Спасибо, романс "Усни, печальный друг" так и написан: блеЯщие стада вернулися домой

Reply


Leave a comment

Up