Исландская тоска взяла за горло
"этот прекрасный день", - поет Бубби Мортенс, а я бы перевела это как "ааа, как мне избавиться от тоски по вам,
солнечные дни(с)
Veit ekki hvað vakti mig
vill liggja um stund.
Togar í mig tær birtan
lýsir mína lund.
Þessi fallegi dagur
þessi fallegi dagur.
Íslenskt sumar og sólin
syngja þér sitt lag.
Þú gengur glöð út í hitann
inn í draumbláan dag.
Mávahvítt ský dormar dofið
inn í draum vindsins er það ofið
hreyfist vart úr stað .
Konurnar blómstra brosandi sælar
sumarkjólar háir hælar
kvöldið vill komast að.
(это для себя)
Click to view