Моя покойная маменька очень обращала внимание на речь, и определенные интонации и манера говорить на русском, которые она слышыла от некоторых моих гостей из России её просто доводили до бешенства, вернее даже сказать - резали ей ухо до боли. Я, как человек всю жизнь проживший в Грузии, и привыкший к очень разному исполнению русской речи, к очень разным акцентам, которые слышны у моих соотечественников не очень ощущала ту боль, которую испытывала мама и не вполне ее осознавала. Осознание стало приходить постепенно, и не последнюю роль в этом сыграл большой наплыв релокантов в Тбилиси. Сегодня же тикток принес прекрасное и удивительное, породившее вопрос "почему?", который остается для меня пока открытым. И вопрос этот родился при просмотре ролика про богатую цыганскую свадьбу.
В ролике - солидная цыганка средних лет говорила то-ли тост, то-ли напуствие молодым, и речь её была достаточно пространной и пылкой. И я с удивлением осознала, что речь цыганки была на совершенно правильном красивом литературном русском языке с правильными и красивыми интонациями. И на контрасте с этим роликом следом за ним косяком пошли ролики примелькавшихся блогерш-релокантш (которых, похоже, штамповали в одном цеху), делящихся "секретными местами Тбилиси", "ресторанами с лучшим в Тбилиси дефлопе", "самым лучшим маникюром в Тбилиси, где весь персонал русскоязычный" и прочая, и прочая. И именно на контрасте этих, будто сделанных под копирку релокантских роликов, и пылкой и искренней речью цыганки я поняла, что именно резало уши маме. Попытаюсь объяснить это словами - это проглатывание гласных и очень странное произношение безударных гласных, монотонная и невыразительная интонация, или провальные попытки сделать интонацию немонотонной с повышением тона в рандомных и неведомых частях фразы и таким же рандомным растягиванием некоторых звуков. Причем, из кучи тиктокерш делящихся "секретами Грузии", есть лишь одна-две с речью, которая не режет ухо, а остальные - это просто атас.
Вот и остается открытым вопрос - "почему?", "почему так?" Проницательный читатель понял, что речь идет вовсе не об национальных акцентах или региональных говорах с оканьем, аканьем или гэканьем, речь идет о каком-то выхолощенном руском языке, насильно лишенному по чьему-то злому умыслу, естественной мелодики и ставшему похожим на сдерживаемую икоту, а не на литературную речь.