Вчерашнее открытие

Oct 02, 2017 10:46

Как я уже писала, вчерашний день был полон открытий.
Кому-то "открытие" покажется слишком громким словом, но в свете моих личных раздумий, событий, всяких мелочей, из которых сплетается жизнь, все стасовалось как-то очень занятно.
Я уже заморочила тут всем голову своими переводом старой грузинской кулинарной книги.
Бытует мнение, что первой грузинской кулинарной книгой была книга Барбаре Джорджадзе, которая впервые вышла в свет в 1874, на том и порешили. Не знаю сколько экземпляров сохранилось до наших дней, но в Публичной Бибилиотеке она есть, говорят.
Прогуливаясь вчера в винных парах погребов винзавода набрела я на прилавок с околовинной продукцией, типа: штопоры, пробки, рассекатели и и прочее мне неинтересное. И тут же попалась на глаза обложка книги



Баграт Батонишвили
Поваренная книга
1818

Грузинская поваренная книга? 1818 года? Автор мужчина? А как же Джорджадзе?
Слишком много вопросов.
Мне на помощь подоспела девушка - представитель компании, которую я и забросала вопросами.
Если тезисно, то Баграт Батонишвили - это внук легендарного грузинского царя Ираклия Второго и сын последнего царя Картли-Кахетии Георгия XII. Баграт был выслан из Грузии в Россию и именно там, в Петербурге он издал на грузинском языке свою кулинарную книгу.
То что держала я в руках было адаптированным изданием той самой книги, но к моей великой печали книга была запаяна в прозрачную пленку и не купив ее было решительно не узнать, что там происходит внутри.

Оригинал книги обнаружили в Музее Литературы в середине прошлого (2016) года. И команда энтузиастов взялась за адаптацию книги (по их словам, книга написана достаточно современным языком, а главную сложность составляли все эти старинные меры весов, объемов, а также некоторое количество диковинных нынче продуктов), а также за апробацию приведенных в книге рецептов. Непосредственную работу тут осуществила Кулинарная Академия. Работа над книгой заняла год и результат получился очень достойный.

На мой главный вопрос, "а что же там внутри за рецепты?" девушка ответить не могла.

Но выяснилось, что главным в команде по работе над книгой был Вахо Бабунашвили, личность легендарная, но как бы это сказать, остающаяся в тени. Он лидер грузинской фолк-рок группы Soft Eject, которой я заслушивалась еще 20 лет назад, и на живом концерте которой я впервые побывала этим летом в рамках музыкального фестиваля Tbilisi Open Air. В тот день именно они были хэдлайнерами именно для меня, и я впервые увидела их в лицо. Вахо просто сразил меня наповал своим драйвом и харизматичностью. Что интересно, оказывается он является одним из организаторов этого фестиваля. И это единственный фестиваль, который я не пропускаю уже много лет, но это снова моя личная история. Вахо медик по образовнию, и оказывается, читает лекции в Кулинарной Академии (кстати меня давно уже свербит мысль поступить туда на учебу, может это знак?)) Еще забавное недавнее совпадени. Начало учебного года мы решили отметить в культовой мцхетской забегаловке "Салобие", сто лет там не была и тут дернула с утра в понедельник в день начала школы с Котом, мамой и семейством моей тетушки. И как вы думаете, кто уселся за соседним столиком не успели мы заказать еду? Вахо, во главе большой компании гостей. Меня тогда так и подмывало подойти к нему с блокнотом и попросить автограф, по-ходу выяснилось, что во временя оны мой кузен тоже с ним пересекался по работе (кузен когда-то работал диджеем на радио)

Это было очень долгое лирическое отступление, но если перейти к сути, то в предисловии оригинальной книги говорится, что приведенные в ней рецепты были собраны и переведены автором из русских кулинарных книг, а русские книги в большой степени опирались на француские кулинарные книги. Напомню, год издания - 1818! Вот теперь теряйте сон, историки русской кухни ))))

Ну все это означает, что именно рецептов грузинских блюд в самой старой кулинарной книге на грузинском языке нету, к моему величайшему сожалению, кстати. Очень мне сдается, что Джорджадзе в своем фундаментальном труде все же опиралась на что-то, изданное до нее, но вот на что?

Но зато можно приготовить уйму всего вкусного по старинным рецептам. Любуясь на великолепные фотографии. Вот прямо радуюсь, что так неожиданно набрела на такое сокровище. Но очень, конечно, хочется полистать сам оригинал )))

синхроничность, трудности перевода, еда, дыбр, я, фшоке, кулинарное

Previous post Next post
Up