Leave a comment

Comments 12

wints November 7 2013, 10:16:19 UTC
а казус белли вроде не переводится как военный инцидент)

Reply

tielestr November 7 2013, 10:17:38 UTC
http://ru.wikipedia.org/wiki/Casus_belli
Я взял этот вариант перевода из русской вики.

Reply

wints November 7 2013, 10:31:54 UTC
там написано "букв." :) в той жи вики католицизм буквально «по-всему» или «согласно всему», что мало кто знает)

Reply

tielestr November 7 2013, 10:33:18 UTC
И как по вашему следовало перевести?
Вроде по контексту подходит.

Reply


rhunwolf November 7 2013, 10:21:56 UTC
Спасибо за статью!

Благодаря тебе я узнал и полюбил эту игру, она охренительная!

и в пк-версию играю изредка, только боты меня дерут.

Reply


mikeiva November 7 2013, 11:36:08 UTC
Не "утрачиванию", а "утраиванию" очков :) "Всего одна буква - но какая разница!" :)

Reply

tielestr November 7 2013, 13:03:30 UTC
Это фича, и я не рекомендую использовать этот бонус!
Шучу, исправил.

Reply


necrovso November 7 2013, 11:38:16 UTC
Больше карт, больше механик..
MTG смотрит из-за угла с нескрываемым интересом. 8)

Reply

tielestr November 7 2013, 12:40:06 UTC
Когда MTG станет неколлекционной игрой с общей колодой для всех игроков, тогда она сможет посмотреть с завистью на Борьбу за Галактику и многому у нее научиться.

Reply

rhunwolf November 7 2013, 17:05:25 UTC
ты веришь, что так случится?

Reply

tielestr November 7 2013, 17:11:43 UTC

... )

Reply


Leave a comment

Up