Эти строки принадлежат пер(ьям)у сотрудника уголовного розыска Е. П. Катаева и журналиста И. А. Файнзильберга:
" - Ну, а зайцы как? Стреляли вы по ним крупной дробью?
- Вы подождите, не перебивайте. Тут подъезжает на телеге Донников, а у него, бродяги, под соломой целый гусь запрятан - четвертуха вина…
Сапежников радостно захохотал, обнажив светлые десны:
- Вчетвером целого гуся одолели и легли спать, тем более на охоту чуть свет выходить надо. Утром встаем. Темно еще, холодно. Одним словом, драже прохладительное… Ну, у меня полшишки нашлось. Выпили. Чувствуем, не хватает. Драманж! Баба двадцатку донесла. Была там в деревне колдовница такая - вином торгует…
- Когда же вы охотились-то, позвольте полюбопытствовать?
- А тогда ж и охотились… Что с Григорий Васильевичем делалось!.. Я, вы знаете, никогда не блюю… И даже еще мерзавчика раздавил для легкости. А Донников, бродяга, опять на телеге укатил. "Не расходитесь, говорит, ребята. Я сейчас еще кой-чего довезу". Ну, и довез, конечно. И все сороковками - других в "Молоте" не было. Даже собак напоили…
- А охота?! Охота?! - закричали все.
- С пьяными собаками какая же охота? - обижаясь, сказал Сапежников".
Вы их не помните? Странно. Ведь другие фразы этой КНИГИ вы знаете наизусть, по ней снято множество кинофильмов и даже сериал. У неё есть очень известное продолжение, которое тоже не лишено экранизаций.
Всё дело в том, что брат оперуполномоченного Евгения Катаева, известный советский писатель Валентин Катаев, приехал в Москву из Одессы раньше своего родственника и его друга и уже успел, как сейчас говорят, раскрутиться. Именно он подал двум одесситам идею самого романа, собирался быть "литературным паровозом" начинающих писателей и красоваться вместе с ними на обложке. Он же, похоже, редактировал главы. И если вы прочтёте текст "КНИГИ" по ссылке сверху, может быть вы согласитесь, что редактура была неплохой. Но потом именитый писатель снял свою фамилию (а точнее, имя-отчество) с обложки, а главы романа ещё много раз сокращались под первые журнальные издания, которые и не могли быть книжного объёма.
Наложила отпечаток и цензура. Два одессита из редакции московской газеты Гудок, часто переписывали отдельные куски в связи с изменением политической ситуации. Шутки, вполне уместные в 1927-ом, в 28-ом были уже недопустимы.
Последний вариант книги вы всегда можете купить в книжном магазине. Первый из сохранившихся, почитать по ссылке "КНИГА" выше. Курсивом там выделены места, которые унесла редактура, цензура и просто сокращения под рекламный журнальный формат.