Яп. "Мотэнасу кокоро"

Jan 30, 2012 00:44

"Мотэнасу кокоро"

Я впервые услышал такое выражение в этом году от моих японских друзей в Кобэ -- "Я хочу воспитать в себе "принятие".

Буквально "чувство сделать всё, чтобы гостю было приятно".

А вы бы смогли?

Read more... )

разное

Leave a comment

Comments 8

koshkopjos January 29 2012, 16:05:08 UTC
Я думал, что это просто вежливость и гостеприимство. Впрочем, иногда я не делаю, чтобы гостю было приятно. Бывают разные гости. Не все из них японцы, увы.

Reply


ralphmirebs January 29 2012, 18:05:32 UTC
вполне, а иначе зачем приглашать

Reply

narihira January 30 2012, 01:05:20 UTC
Да, это кажется довольно простым, но вот человек задумался и решил, что ему такого "кокоро" не хватает, и захотел его в себе воспитывать.

Как я понял, это даже не столько о гостях, сколько о себе, и гости -- лишь повод задуматься о вопросе -- а насколько хорошо я вообще отношусь к людям?

Как-то так, пожалуй.

Reply


гости nina_chatte January 29 2012, 18:22:03 UTC
Я стараюсь, а как же иначе?

С теплым пушистым приветом
Нина

Reply


za_me4toy January 29 2012, 20:06:00 UTC
я не могу)
но знаю пару людей, которые владеют этим навыком чуть ли не в совершенстве:)

Reply

narihira February 1 2012, 02:11:36 UTC
Удивило, что человек и к этому подходит осознанно -- дескать, считаю, что надо мне в себе воспитывать. Хочется, то есть, воспитать в себе это.

Reply


doriama January 31 2012, 19:15:11 UTC
Мне это желание очень даже понятно.)

Reply

narihira February 1 2012, 01:56:28 UTC
Конечно. Меня просто удивил сам осознанный подход вроде такого: "Мне, кажется, этого не хватает, так что я научусь вкусно готовить, чтобы гостям было приятнее". И т.п.
Трудная тема, непросто выразить, что же именно удивило -- осознанное отношение к этой сфере собственных эмоций, что ли.

Reply


Leave a comment

Up