Вороноголовый Махакала
Иногда декламируй мантру, переживая естественно-возникающее ригпа, состояние целостности, запредельное изменению или флуктуации, в котором всё проявляющееся и существующее - это равенство, чистое царство дхармакаи.
Иногда думай, что лама возникает в форме йидама. В уверенной убежденности, что мандала, что является великим проявлением Потрясающего Херуки, является и всегда была спонтанно-совершенной, объединяй божество, мантру и саму реальность. Благодаря этому все, что проявляется, все звуки и все мысли возникают как естественно-проявляющееся царство гневного божества.
Иногда усиливай мощь своей практики, медитируя на свободном от точки опоры и непредвзятом сострадании.
Исполняй свои обязательства, поднося в благоприятные дни цок и торма. Регулярно совершай дхармапалам подношения и читай хвалы и зарождай искреннюю преданность учениям и существам.
Возьми связанных обетами божеств себе в слуги,
Поручай задания богам и демонам явленного существования,
Переживай как счастье, так и страдание как великое равенство единого вкуса
И объединяй все изменчивые переживания с дхармакаей.
"Я - великий и славный Херука!
Моя пища - это жизненная сила живых существ,
Мой престол - три мира и три уровня бытия.
Я - Лама. Я - Йидам.
Я - Самантабхадра, великий Ваджрадхара.
Без меня, во времена до меня,
Не было сансары, не было превосхождения.
Ныне, явления сансары и нирваны
Все совершенны во мне, великом Херуке.
Пылающая огненная гора - это мое царство.
Виры и дакини - моя свита.
Великое совершенство - моя Дхарма.
Я - Херука равности и совершенства".
Во все времена необходима подобная гордость.
Написано Шенпхенпой (Кхенпо Шенгой).
| Перевод Адама Пирси, Rigpa Translations, 2013.
Перевод - досточтимый Лобсанг Тенпа.
Перевод:
http://dharmarakshita.org