Яцек Качмарский. "Świadkowie" ("Свидетели")

Sep 06, 2018 20:38

Выложу еще одну песню Качмарского. Зацепил текст. Некоторые пояснения к тексту. Понятно, что речь здесь идет о борьбе с польским антикоммунистическим подпольем в первые послевоенные годы. Армия Крайова официально была распущена, но часть бывших аковцев не пожелала сложить оружие и продолжала партизанскую войну под другими названиями. Однако здесь в тексте один из героев, кажется, и вовсе загремел ни за что.
И еще некоторые реалии требуют пояснений.
Собственно, "Свидетели" - это передача на польском радио в коммунистическое время, где разные люди пытались найти каких-то своих знакомых, родственников, с которыми они разлучились во времена войны, рассказывали свои семейные истории, зачитывали документы - и часто получали какой-то отклик. Но, естественно, тогдашняя цензура пропускала не любые рассказы и не любые свидетельства. Вот в одной из "живых" записей с концерта Качмарский как раз рассказывает, что он в своей песне как бы восполнил лакуны и дорассказал то, что в те годы не могло звучать официально.
Упоминаемая НСЗ - Narodowe Sily Zbrojne (Национальные вооруженные силы) - одно из ветвей польского подполья в годы войны правонационалистического толка, имели свои собственные военизированные формирования, которые иногда сотрудничали с АК, иногда ругались и действовали самостоятельно. Во время немецкой оккупации сражались с немцами, под конец войны иногда сражались вместе с немцами против советской армии и местных прокоммунистических партизан. Отношение к НСЗ в современной Польше сложное.
Самое любопытное здесь - место действия. Упоминается местечко Рембертув - сейчас это район Варшавы, а во время войны был отдельный небольшой город, пригород. В Рембертуве сначала немцы организовали свой лагерь (в котором содержались, в числе прочего, советские военнопленные). После установления коммунистической власти лагерь использовали НКВД и местные польские органы безопасности: здесь содержались участники антикоммунистического подполья, Аковцы, НСЗ-совцы, а также пленные немцы и некоторые бывшие советские военнопленные, которые подозревались в коллаборационизме с немцами и антисоветских настроениях. Из этого временного лагеря часть поляков была депортирована на восток в СССР, а оттуда в лагеря ГУЛАГа. И вот в мае 1945 года отряды польского подполья организовали налет на этот лагерь и сумели освободить значительную часть заключенных. Часть беглецов поймали, но многие успели уйти. Вскоре после этого лагерь в Рембертуве был ликвидирован.
Вот видимо отголосок этих событий (не знаю, насколько в то время подробности были известны Качмарскому - кое-какая инфа есть в сети на русском языке) лег в сюжетную основу этой песни.

image Click to view




Подстрочный перевод мой.

Свидетели.

Уже тридцать лет ищу я сына; знаю, что он пережил войну - ибо писал после.
На этом снимке он вместе с девушкой, которая живет со мной и сегодня,
В его последнем письме… прочитаю:
«Я еду домой, обними папу, у меня для него в подарок есть добытый на войне пиджак в английскую клеточку.
Сам пока что его ношу, хоть и маловат…» - сын был высокий, широкоплечий и сильный, если кто-нибудь знает,
Что с ним стало, пусть даст знать срочно, очень вас прошу.

Дорогая пани! В программе «Свидетели» я вас случайно увидел,
Уже тридцать лет я живу в Рембертуве, воспоминания с времен войны у меня обрывочные
Когда-то я воровал из почтовых ящиков - в письмах порой можно было найти деньги,
И среди тех писем было три лагерных… Быть может, они будут для вас интересны…

«Брат мой, братишка, пережил я войну, а из лесу вышел слишком рано.
Схватил меня в деревне какой-то патруль, и такой был конец песни.
Сижу я теперь в лагере вместе с немцами, НСЗ и АК,
Держусь хорошо, вернусь домой как только получится.
Вчера некоторые из нас убежали, я держался в стороне
(уж если тикать из такого лагеря, то нужно иметь, куда бежать!)
Сегодня грузовик привез половину, остаток вычеркнули из списков,
Сегодня их тащат на допросы; я смотрю на это, не говорю ничего.

Был среди них один такой - приятно посмотреть - высокий, широченный в плечах,
Выше и сильнее даже меня -ты меня знаешь, в это сложно поверить.
У него был пиджак в английскую клетку, он вместе со всеми бежал,
Когда его схватили и допросили, осталось от него пол-человека.
Замкнулся в себе, ходить не может, стал ниже словно на голову.
Не знаю точно, но он выглядел так, как будто имел лишь половину ребер.
Так мы тут живем, посылаю это письмо через одну русскую (влюбилась она в меня)
Раз уж приходится мне сидеть, предпочитаю сидеть у своих, уведомь обо мне Службы безопасности».

«Папочка, убежать мне не удалось, не знаю, смогу ли еще написать…»

Тот в пиджаке в английскую клеточку приполз с допроса на четвереньках,
Ведь теперь я его опекаю, как он опекал меня четыре года.
Немного мне страшно, что с нами сделают. Жаль, послать бы все к черту!»»

(следующий куплет по-русски)
«Мамаша, мне семнадцать лет, а я уже лейтенант!
Здесь все в порядке, польских мы уничтожим бандитов,
Тогда я напишу письмо, и все скажу я вам.
Сейчас не хватает сил и спит мой майор, Шахмитов.
Отцу скажи, что у меня есть для него подарок:
Пиджак с английской клеточкой попал мне просто даром!»

Давайте войдем глубже в воду… возлюбленные
Довольно этого брожения у берега
Охладились мы уже по колена
Наши ноги устали после бега

Давайте войдем в воду по пояс и по шею
Поплывем наперерез Черной трясине
Там на отдаленном берегу мы закроем глаза
И проклянем эту засохшую слюну

Потом каждый погрузится медленно,
Пусть переливаются волны над головой,
Пусть в ушах будет звучать тишина после бури,
Пусть увидят дно открытые глаза.

Так зависнуть над землей, хотя бы на ней
Без смятения рыб, без спешки
И забыть, забыть… возлюбленные,
Что должны мы зачерпнуть воздуха…

Оригинальный текст, например, здесь: http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/swiadkowie/

польская культура, Вторая мировая война, песни, музыка, ХХ век

Previous post Next post
Up