…я о том, что переводчиков любят ругать все кому не лень :-) Особенно когда исходники технические, или узкоспециальные, как в данном случае. …вообще я пришел к выводу что не стоит переводить техническую литературу. Но это такое большое ИМХО, как говорится :-)))
Касательно того что работа нравится - так это нормально, так и должно быть :-) …мне вообще непонятно как можно заниматься чем-то, что не нравится…
…"о ужас"… Попробуйте найти лучше исходный текст на языке оригинала. Сорри, что я лезу с такими дурацкими советами "не к месту". Мне не доводилось встречать ни одной качественно переведеной на русский технической документации. Проблема не в профессионализме переводчиков, а скорее в недостатках самого языка (руского). ИМХО на него невозможно перевести некоторые вещи, в принципе. …тем более такие сложные модели, с которыми Вам довелось столкнуться вот сейчас.
…и живёт он не тут, а где-нибудь в Саратове-238… :-) …и про скайп там не знают, как и про гарячую воду…:-)) Потому что пока не доросли до уровня Арзамаса-16 :-))) Где-то так? :-) В моём представлении "доступ" это примерно взять за пуговицу, и попросить "объясни-ка мне парниша вот эту конгруэнтность, простыми словами, пжалста" :-) Ну например :-) …конечно не хотелось бы про гарячую воду накаркать… :-) Ну и про так издалека-доступного автора :-)
Ну тогда да… Путём последовательных итераций, удастся избежать непоправимых и даже смертельных неточностей :-)))
Мой пионЭрский "юмор" про номерные города в раше Вы не оценили :-))) Ничего, скоро таки реализуются тайные сексуальные фантазии гражданина киселёва, и у них там все города будут с приставкой -238 :-)) …или +238… Не-е… на минус меньше краски расходуется - это ж сколько табличек намалевать придётся… да в масштабах их сраны… Блин, разорятся ещё, не дай бог… :-)))
там глава о нанотрубках
Reply
Сочувствую, держитесь ! :-)
Reply
Reply
Особенно когда исходники технические, или узкоспециальные, как в данном случае.
…вообще я пришел к выводу что не стоит переводить техническую литературу.
Но это такое большое ИМХО, как говорится :-)))
Касательно того что работа нравится - так это нормально, так и должно быть :-)
…мне вообще непонятно как можно заниматься чем-то, что не нравится…
Reply
Reply
Попробуйте найти лучше исходный текст на языке оригинала.
Сорри, что я лезу с такими дурацкими советами "не к месту".
Мне не доводилось встречать ни одной качественно переведеной на русский технической документации.
Проблема не в профессионализме переводчиков, а скорее в недостатках самого языка (руского).
ИМХО на него невозможно перевести некоторые вещи, в принципе.
…тем более такие сложные модели, с которыми Вам довелось столкнуться вот сейчас.
Reply
Reply
…доступ к автору же у Вас есть… :-)
Reply
Reply
…и про скайп там не знают, как и про гарячую воду…:-))
Потому что пока не доросли до уровня Арзамаса-16 :-)))
Где-то так? :-)
В моём представлении "доступ" это примерно взять за пуговицу, и
попросить "объясни-ка мне парниша вот эту конгруэнтность, простыми словами, пжалста" :-)
Ну например :-)
…конечно не хотелось бы про гарячую воду накаркать… :-)
Ну и про так издалека-доступного автора :-)
Reply
соавторы моего руководителя, что пишет часть книги, тоже из Украины
Reply
Мой пионЭрский "юмор" про номерные города в раше Вы не оценили :-)))
Ничего, скоро таки реализуются тайные сексуальные фантазии гражданина киселёва, и у них там все города будут с приставкой -238 :-)) …или +238… Не-е… на минус меньше краски расходуется - это ж сколько табличек намалевать придётся… да в масштабах их сраны… Блин, разорятся ещё, не дай бог… :-)))
Reply
Reply
…:-))) Не заморачивайтесь, шутка не удалась :-))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment