Leave a comment

nadozvilli May 14 2015, 22:00:27 UTC
работа у меня такая, перевожу и готовлю к печати книгу
там глава о нанотрубках

Reply

cyrill_999 May 14 2015, 22:17:04 UTC
…я так и подумал :-)
Сочувствую, держитесь ! :-)

Reply

nadozvilli May 15 2015, 04:41:03 UTC
мне моя работа нравится ;)

Reply

cyrill_999 May 15 2015, 12:16:10 UTC
…я о том, что переводчиков любят ругать все кому не лень :-)
Особенно когда исходники технические, или узкоспециальные, как в данном случае.
…вообще я пришел к выводу что не стоит переводить техническую литературу.
Но это такое большое ИМХО, как говорится :-)))

Касательно того что работа нравится - так это нормально, так и должно быть :-)
…мне вообще непонятно как можно заниматься чем-то, что не нравится…

Reply

nadozvilli May 15 2015, 12:20:54 UTC
ну я перевожу сейчас с русского на родной украинский - это не очень сложно

Reply

cyrill_999 May 15 2015, 13:13:26 UTC
…"о ужас"…
Попробуйте найти лучше исходный текст на языке оригинала.
Сорри, что я лезу с такими дурацкими советами "не к месту".
Мне не доводилось встречать ни одной качественно переведеной на русский технической документации.
Проблема не в профессионализме переводчиков, а скорее в недостатках самого языка (руского).
ИМХО на него невозможно перевести некоторые вещи, в принципе.
…тем более такие сложные модели, с которыми Вам довелось столкнуться вот сейчас.

Reply

nadozvilli May 15 2015, 14:45:51 UTC
так это и есть оригинал, книга еще не выпущена

Reply

cyrill_999 May 15 2015, 18:31:53 UTC
:-) Ну тогда совсем другое дело :-)))
…доступ к автору же у Вас есть… :-)

Reply

nadozvilli May 15 2015, 18:45:57 UTC
связь по мейлу )

Reply

cyrill_999 May 15 2015, 21:34:03 UTC
…и живёт он не тут, а где-нибудь в Саратове-238… :-)
…и про скайп там не знают, как и про гарячую воду…:-))
Потому что пока не доросли до уровня Арзамаса-16 :-)))
Где-то так? :-)
В моём представлении "доступ" это примерно взять за пуговицу, и
попросить "объясни-ка мне парниша вот эту конгруэнтность, простыми словами, пжалста" :-)
Ну например :-)
…конечно не хотелось бы про гарячую воду накаркать… :-)
Ну и про так издалека-доступного автора :-)

Reply

nadozvilli May 16 2015, 06:05:31 UTC
я сделаю проще - отправлю перевод на проверку
соавторы моего руководителя, что пишет часть книги, тоже из Украины

Reply

cyrill_999 May 16 2015, 15:00:48 UTC
Ну тогда да… Путём последовательных итераций, удастся избежать непоправимых и даже смертельных неточностей :-)))

Мой пионЭрский "юмор" про номерные города в раше Вы не оценили :-)))
Ничего, скоро таки реализуются тайные сексуальные фантазии гражданина киселёва, и у них там все города будут с приставкой -238 :-)) …или +238… Не-е… на минус меньше краски расходуется - это ж сколько табличек намалевать придётся… да в масштабах их сраны… Блин, разорятся ещё, не дай бог… :-)))

Reply

nadozvilli May 16 2015, 17:56:26 UTC
что-то не припоминаю про города, что было?

Reply

cyrill_999 May 16 2015, 19:20:23 UTC
:-))) Это было двумя репликами выше; "саратов-238", не доросший до уровня Арзамаса-16 :-)))
…:-))) Не заморачивайтесь, шутка не удалась :-))

Reply

nadozvilli May 16 2015, 19:21:28 UTC
)))

Reply

cyrill_999 May 16 2015, 19:23:57 UTC
?… :-))) то есть? :-)))

Reply


Leave a comment

Up