Click to view
Английский знаю на уровне разговорного.
Но и знакомые в Москве американцы и один англичанин дружно говорили:
- Немецкий акцент.
- Но я же не немец?! Я же русский!
- Но акцент у тебя - немецкий.
- Но как?
- Ну вот так.
Охренеть. На русском родном я чёта не говорю с немецким акцентом. А на английском - с немецким.
Офигеть не встать.
Comments 6
Американцы поражались моему произношению. В Лондоне меня принимали за американца. Немцы просили меня повторить какую-то фразу и удивлялись, что у меня берлинский акцент. Грузины просили повторить какую-то фразу и говорили, что если закрыть глаза, то можно подумать, что это говорит грузин. В Израиле через полтора года меня принимали не за репатрианта, а за местного. Я думаю, всё дело в хорошем слухе и отлично работающем вербальном аппарате.
Reply
Reply
Я же русский! - Но акцент у тебя - немецкий. -
----------------
наверное, в юности много немецкой порнухи смотрел, и отложилось. 😍
Reply
Reply
Ну мож просто русское немецкое произношения схожи. Твердое Р к примеру. Поэтому при переходе на английский сходно и звучит акцент.
Reply
Reply
Leave a comment