Bale,папа! Мои двуязычные дети.

Apr 21, 2009 17:25

На днях наша младшенькая самостоятельно произнесла первую фразу на фарси: " Bale, papa!" Лёд тронулся! До этого Ясюнька, конечно, повторяла стандартные телефонные фразы вслед за папой или мной "Салам! Че торин? Хубам. мерси!",  но очень неохотно. На том конце провода охали и ахали, млели и растекались по коврам. Им приходилось довольствоваться этим ( Read more... )

дети, мысли вслух

Leave a comment

anoushe April 21 2009, 18:17:19 UTC
У меня беспокойства по поводу дву/многоязычия пока что нет. Ну, во-первых, еще не о ком беспокоиться, а во-вторых, мы тут, в Украине, почти все в той или иной степени двуязычны. Если кто-то русский (или украинский) знает плохо, то это потому, что плохо учился или не хочет знать один из языков. Да и в Иране, по-моему, та же история: муж говорит на фарси и на мазандарани. При этом чувствует себя вполне нормально.
У меня вообще перед глазами такая уйма примеров двуязычных детей, что я просто даже не знаю, кого привести в пример. Наверное, себя, в первую очередь. Я не помню каких-либо языковых затруднений, именно потому, что у меня 2 языка с самого детства.
Тут, в жж у меня есть френд, чья дочка в 4 года свободно говорила и читала (!) на русском, украинском, польском и не совсем свободно на английском. Френд пишет, что дело не в особой талантливости. Просто для дочери созданы такие условия.
Дети не учат языки, они в них живут, используют их. Хотя, конечно, на определенном этапе кажется, что один из языков пропадает. Думаю, пропадание/восстановление зависит от родителей, от того, сколько и на каком языке они общаются между собой и с детьми.

Reply


Leave a comment

Up