Jun 16, 2008 23:19
The late Earl of Rochester, who liv’d in the Reign of Kinf Charles the Second, was very well known to be an ingenious Man, and his Poems sufficiently shew how ready he was at making Verses. One day the Earl happen’d to wait upon his Majesty, when there were in the Royal Presence the Duke of York, the Duke of Monmouth, the Duke of Lauderdale, and Dr. Frasier, who tho’ the greatest Dunce perhaps in the whole College, had yet the Honour to be one of the King’s Physicians. The King, being in a merry Humour, upon the Earl of Rochester coming in, says to him, Rochester, they say you can make good Verses extempore; prithee let’s hear some of them now. Upon what Subject wou’d your Majesty have them, says Rochester? Subject, says the King, looking about him, let it be upon All us that are here. I beg your Majesty’s Pardon, reply’d Rochester, I dare not to do it. Why so, says the King? For fear I should offend your Majesty, says he. No, no, says the King, you sha’n’t offend me, say what you will; and therefore I command you to do it. If your Majesty commands, says Rochester, you must be obey’d; and so began thus:
Here’s Monmouth the Witty*,
and the Lauderdale the Pretty**,
and Frasier, that learned Physician***;
but above all the rest
here’s the Duke for a jest****,
and the King for a grand Politician*****.
Oh, my Conscience, says the King, he has satyriz’d upon us all! No wonder indeed that you begg’d my Pardon; for you are resolv’d to stand in need of it.
___________________________________
* Monmouth a half witted man
** Lauderdale was a deform’d person
*** a mean Empty Physician
**** Duke would not take a jest
***** this well said of the King, who was negligent and careless, tho’ otherwise a Man of strong Parts
___________________________________
Покойный граф Рочестер, живший во времена правления короля Карла Второго, был очень хорошо известен как находчивый человек, а его поэмы в достаточной мере показывают, что он был всегда готов к сочинению стихов. Однажды случилось так, что граф нанес визит его Величеству, который пребывал в окружении особ королевской крови - герцога Йорка, герцога Монмаута, герцога Лаудердэйла - и Др.Фразьера, который хотя и прославился как самый большой болван чуть ли не во всем колледже, тем не менее удостоился чести быть одним из королевских врачей. Король, будучи в веселом расположении духа, при виде входящего Рочестера, воскликнул: «Рочестер, они говорят, что ты можешь сочинить экспромтом недурственные стихи; прошу, позволь нам убедиться в этом сейчас». «На какую тему Вам бы хотелось, Ваше Величество?» - спросил Рочестер. «Тема,- сказал монарх, приглядываясь к Рочестеру, - пусть будет обо всех нас, присутствующих здесь». «Я прошу прощения у Вашего Величества, - отвечал Рочестер, - но я не осмелюсь.» «Почему так?»- спросил король. «Из-за боязни оскорбить Ваше Величество», - произнес Рочестер. «Нет, нет, - воскликнул король, - ты не оскорбишь меня, говори, что хотел; и потому я приказываю тебе». «Раз король приказывает, - отвечал Рочестер, - значит, надо повиноваться. Тогда начнем так:
Монмаут - как венец рассудка,
Лаудердэйл - фат утонченный,
И Фразьер - медик столь ученый,
А кроме тех, что я назвал,
Здесь Герцог - воплощенье шутки
И сам монарх - политикан».
О! «Поистине, - воскликнул король, - он осмеял нас всех! В самом деле, не удивительно, что ты молил о моем прощении и решился настаивать на его необходимости!»
___________________
* Монмаут был недалекого ума
** Лаудредэйл страдал уродством
*** посредственный врачеватель
**** герцог Йорк не взялся бы острить
***** хорошо сказано о короле, который был беспечен и беззаботен, во всем же остальном - «гигант»
Перевод NB!
эпиграммы и экспромты