"МУЗЫКА ПЕРЕВОДА-2012”: 1400 работ на 48 мировых языках
В МОСКВЕ ПОДВЕЛИ ИТОГИ МЕЖДУНАРОДНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО КОНКУРСА “МУЗЫКА ПЕРЕВОДА”-2012
Литературный конкурс “Музыка перевода”, который в этом году состоялся уже в четвертый раз, дает возможность всем любителям иностранных языков попробовать свои силы в художественном переводе. Ежегодно стартуя в День переводчика, 30 сентября, в течение трех месяцев проходит настоящий фестиваль зарубежной литературы на русском языке. В этом ключевая идея и оригинальность конкурса - отечественный читатель знакомится с произведениями зарубежных авторов, никогда ранее не переводившимися на русский язык. Конкурс проходит при поддержке Министерства Иностранных Дел РФ, Министерства образования РФ, Правительства Москвы, посольств иностранных государств в Российской Федерации, национальных общественных объединений и культурных центров и ежегодно привлекает тысячи участников, которые осуществляют художественный перевод с разных мировых языков.
Четвертый по счету конкурс “Музыка перевода” стал более масштабным. В этом году любители и профессионалы переводческого русскоязычного пространства “открыли” 1400 произведений мировой литературы на 48 мировых языках - это абсолютный языковой рекорд конкурса. Такой блестящий результат подтверждает значимость идеи “Музыки перевода” как для переводчиков, так и для широкого круга читателей - в рамках онлайн-голосования конкурсные работы получили свыше 13,5 тысяч комментариев. Статистика посещения ресурса konkurs.itrex.ru - свыше 6 тысяч человек в сутки, а общий информационный охват конкурса превышает 15 миллионов человек.
География “Музыки перевода” не знает границ - конкурс объединяет ценителей языка и литературы в более чем 130 российских городах и 25 странах мира. В режиме реального времени формируется уникальное литературное и языковое интернет-сообщество. Это является как безусловным преимуществом конкурса, так и его социальной миссией. “Наш конкурс - это интеллектуальная коммуникационная площадка для всех, кто готов делиться своим опытом и знаниями для совершенствования и укрепления межкультурной среды”, - говорит организатор и учредитель конкурса, руководитель Бюро переводов iTrex Вениамин Бакалинский. - Однако в этом году мы впервые серьезно задумались о том, что наш конкурс становится больше, чем просто интеллектуальная игра. О том, что он от года к году все больше наполняется ценностью как образовательный проект, проект социальный, международный, культурный. И этой ценностью его наполняют сами участники: юные и опытные переводчики, профессионалы и любители, вольные редакторы и критики, самоотверженные члены жюри и, конечно же, читатели”.
Значимость конкурса в этому году была впервые официально признана и социальными институтами. Так, “Музыка перевода” стала победителем в номинации “Лучший проект в сфере просвещения” премии PEOPLE INVESTOR. Профессиональное жюри и экспертный совет премии PEOPLE INVESTOR отметили уникальность “Музыки перевода” - это единственный социально-культурный проект, реализуемый российской компанией малого бизнеса, обладающий при этом статусом международного - конкурс способствует укреплению межнациональных культурных связей как в Российской Федерации, так и за ее пределами.
“Для нас эта награда является очень ценной, - говорит Вениамин Бакалинский. - Мы стремились показать, что социальная ответственность не зависит от масштабов бизнеса, а многомиллионные бюджеты не обязательное условие для инвестиций в развитие общества”.
Голосование и выбор победителей “Музыки перевода”-2012 были сложными как никогда - качество представленных на суд профессионального жюри и он-лайн читателей работ за четыре года значительно возросло. Конкурсанты сражались достойно в условиях очень высокой конкуренции. Тем значимее статус финалистов этого года.
20 декабря в день подведения итогов конкурса в рамках церемонии награждения победителей любителям мировой литературы представлен новый сборник ярких талантливых работ “Музыки перевода”-2012.
О конкурсе:
«Музыка перевода» - международный конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы.
Цель конкурса - познакомить отечественных читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда не издававшейся на русском языке, а также предоставить творческую и информационную платформу лучшим переводческим талантам русскоязычного пространства.
Список победителей Конкурса “Музыка перевода”-2012 опубликован на сайте
http://konkurs.itrex.ru/