НА ВЫСОКОЙ НОТЕ

Dec 26, 2012 03:27


"МУЗЫКА ПЕРЕВОДА-2012”:  1400 работ на 48 мировых языках

В МОСКВЕ ПОДВЕЛИ ИТОГИ МЕЖДУНАРОДНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО КОНКУРСА “МУЗЫКА ПЕРЕВОДА”-2012

Литературный конкурс “Музыка перевода”, который в этом году состоялся уже в четвертый раз, дает возможность всем любителям иностранных языков попробовать свои силы в художественном переводе. Ежегодно стартуя в День переводчика, 30 сентября, в течение трех месяцев проходит настоящий фестиваль  зарубежной литературы на русском языке. В  этом ключевая идея и оригинальность конкурса -  отечественный читатель знакомится с произведениями зарубежных авторов, никогда ранее не переводившимися на русский язык. Конкурс проходит при поддержке Министерства Иностранных Дел РФ, Министерства образования РФ, Правительства Москвы, посольств иностранных государств в Российской  Федерации, национальных общественных объединений и культурных центров и ежегодно привлекает тысячи участников, которые осуществляют художественный перевод с разных мировых языков.

Четвертый по счету  конкурс “Музыка перевода” стал более масштабным.  В  этом году любители и профессионалы переводческого русскоязычного пространства “открыли” 1400 произведений мировой литературы на 48 мировых языках  - это абсолютный языковой рекорд конкурса. Такой  блестящий  результат подтверждает значимость идеи “Музыки перевода”  как для переводчиков,  так и для широкого круга читателей - в рамках онлайн-голосования конкурсные работы получили свыше 13,5 тысяч комментариев. Статистика посещения  ресурса konkurs.itrex.ru  - свыше 6 тысяч человек в сутки,  а  общий информационный охват конкурса превышает  15 миллионов человек.

География “Музыки перевода” не знает границ - конкурс объединяет ценителей языка и литературы в более чем 130 российских городах и 25 странах мира. В режиме реального времени формируется уникальное литературное и языковое интернет-сообщество. Это является как безусловным преимуществом конкурса, так и его социальной миссией. “Наш конкурс -  это  интеллектуальная коммуникационная  площадка для всех,  кто готов делиться  своим  опытом  и знаниями для  совершенствования  и укрепления межкультурной  среды”,  - говорит организатор и учредитель конкурса,  руководитель Бюро переводов iTrex Вениамин Бакалинский.  - Однако в  этом году мы впервые серьезно задумались о том, что наш конкурс становится больше, чем просто интеллектуальная игра. О том, что он от года к году все больше наполняется ценностью как образовательный проект, проект социальный, международный, культурный. И этой ценностью его наполняют сами участники: юные и опытные переводчики, профессионалы и любители, вольные редакторы и критики, самоотверженные члены жюри и, конечно же, читатели”.

Значимость конкурса в этому году была впервые официально признана и социальными институтами. Так, “Музыка перевода” стала победителем в  номинации “Лучший  проект в сфере просвещения” премии PEOPLE INVESTOR. Профессиональное жюри и экспертный совет премии PEOPLE INVESTOR отметили уникальность “Музыки перевода” - это единственный социально-культурный проект,  реализуемый российской компанией  малого бизнеса,  обладающий при этом статусом международного  - конкурс способствует укреплению межнациональных культурных связей как в Российской Федерации, так и за ее пределами.

“Для нас эта награда является  очень ценной,   - говорит Вениамин Бакалинский. -  Мы стремились показать,  что социальная  ответственность не зависит от масштабов бизнеса, а многомиллионные бюджеты не обязательное условие для инвестиций в развитие общества”.

Голосование и выбор победителей  “Музыки перевода”-2012 были сложными как никогда   - качество представленных на суд профессионального жюри и он-лайн читателей работ за  четыре года значительно возросло. Конкурсанты  сражались достойно в условиях очень высокой конкуренции. Тем значимее статус финалистов этого года.

20 декабря в день подведения итогов конкурса в рамках церемонии награждения победителей любителям мировой  литературы представлен новый сборник ярких талантливых работ “Музыки перевода”-2012.

О конкурсе:

«Музыка перевода»  - международный конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы.

Цель  конкурса - познакомить отечественных читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда не издававшейся на русском языке, а также предоставить творческую и информационную платформу лучшим переводческим талантам русскоязычного пространства.
Список победителей  Конкурса “Музыка перевода”-2012 опубликован на сайте http://konkurs.itrex.ru/

авторы, юмор, литература, читатели, победа, Новый год, общение, книги, конкурс, праздник, английский, иностранные языки

Previous post Next post
Up