События на Юго-Востоке Украины явно не последний вооруженный конфликт, формально начавшийся под предлогом определения языковых прав (де факто очевидны иные мотивы). Стоит внимательнее присмотреться к опыту других стран в области языковой политики.
+ + +
"Uri" каталонской Trenkaband - это своего рода поэтическая ретроспектива "Crida a la Solidaritat en Defensa de la Llengua, la Cultura i la Nació Catalanes" (социальное движение начала 80-ых годов XX века, призывавшего демократизировать принципы языковой политики в Испании).
После диктатуры Франко, в самом начале
периода демократического транзита Устав Каталонии провозгласил каталанский язык в качестве официального языка региональной автономии (в период с 1979 по 1983 такой же статус ему дали в Валенсии и на Балеарских островах). Этот шаг осудили центральные власти. В 1981-ом много шума наделал т.наз. "Манифест 2300",
в котором известные испанские интеллектуалы считали "нормализацию каталонского наречия" нарушением Конституции страны и действием, ведущим к дальнейшим уступкам сецессионистам (сторонникам признания Каталонии независимым государством). Авторы опасались, что лингвистическая толерантность, бурный рост числа газет, журналов, телеканалов на каталанском, перестройка преподавания в школах и университетах, приведет к постепенному вытеснению испанского языка из публичной сферы региона.
В июне 1982 года испанский парламент под давлением правительства принял спорный закон LOAPA (Llei Orgànica d'Harmonització del Procés Autonòmic), который в Каталонии, стране басков и других автономиях восприняли как угрозу принципу самоуправления и анонс возвращения стандартизирующей, гомогенизирующей языковой политики. Целое десятилетие мирные дискуссии и манифестации
перемежались с бесконечными акциями прямого действия, столкновениями с полицией и т.п.
В отличии от страны басков, в Каталонии, несмотря на всю остроту противоречий и степень радикализации политических сил, не было разветвленных организаций, делавших ставку на террор и вооруженное восстание. С точки зрения Trenkaband, эта прописанная на многочисленных ассамблеях конвенция о ненасильственных и исключительно правовых методах отстаивания языковых прав и суверенитета уберегла Испанию от гражданской войны, подобной той, что разнесла Югославию (см. их
песня о самоубийстве Анны Младич).
Trenkaband - URI
Click to view
P.S. Начиная с 2005 года граждане Испании могут обращаться к структурам Евросоюза на каталонском, баскском и галисийском языках (в Европе те же права есть еще у говорящих на шотландском и валлийском). По количеству "каталанофонов" в ЕС столько же, сколько размовляющих на шведском, греческом и португальском (финский и датский, к примеру, знают меньше). Эксперты называют цифру в 10-11 млн.
Примерно столько же (или меньше?) в Евросоюзе русскоговорящих (из стран Балтики + эмигранты). Массовых движений, добивающихся в Европе для русского языка того же статуса, что есть у каталонского, пока не сложилось (у латвийского движения ЗаПчела был такой замах в Европарламенте). После Донецка и Луганска "защита языковых прав русскоговорящих" будет ассоциироваться только с вооруженным вторжением и партизанской войной?
См. противоречие между правом народов на самоопределение и принципом территориальной целостности суверенных государств - ахиллесова пята международного законодательства:
каталонский лип даб Independència D'aquests fets que ara escric
ja en fa una pila d'anys
han caigut llamps i trons
però tu encara ets aquí.
I en recordo els teus ulls
porucs i acollonits
davant d'aquells galons
que no et van fer callar.
Entre aquelles parets
d'un groc vell i podrit
vas haver d'aguantar
un policia pollós
que sempre cara al sol
et deia un altre cop
- “¡Hábleme en español!”
Entre aquelles parets
torturant els records
estripant la dolçor
i els colors del teu nom
et veien perillós
com un llop vora el bosc
tenies divuit anys.
I ara encara hi ha algú
que et pregunta per què
segueixes tan tossut
dret al mig del camí.
Però malgrat tot
sovint t'amagues dels amics
per anar a algun lloc fosc
on no et vegin plorar.
I tot ha anat canviant
i el vent sembla més fluix
però els poemes no són
tan bonics com abans
els carrers són més buits
i quan mires amunt
el cel encara és gris.
Entre aquelles parets
sense empentes ni crits
vas deixar per escrit
el nom del teu país
on els mots són llampecs
i on els homes més forts
ploraran si te'n vas.