Социальное содержание может прозвучать по-разному. Необязательно прямой текст... Делясь этими заметками, нисколько не сомневаюсь в их социальной значимости:
1. Красивая песня (возможно, корректнее было бы назвать нашидом - Nasheed نشي, но содержание вполне светское и общезначимое)... И смысл... Чуть переиначу... Прости меня, Господь, что я порой позволяю себе слабость предаваться печали, когда способен ходить, видеть, слышать...
Click to view
Текст прозрачен, но вновь ты попадаешь в ситуацию, когда перевод звучит банально, вслушивайтесь в себя и смотрите на экран. Взят с официального сайта. Альбом называется Da'ani. Заслушался... От чтения Корана в мир. Какой потенциал у этого загадочного мира...
www.bukhatir.org/
Forgive Me
Today, upon a bus,
I saw a girl with golden hair.
And wished I was as fair.
When suddenly she rose to leave,
I saw her hobble down the aisle.
She had one leg and wore a crutch.
But as she passed, she smiled.
Oh, God, forgive me when I whine.
I have two legs, the world is mine.
I stopped to buy some candy.
The lad who sold it had such charm.
I talked with him, he seemed so glad.
If I were late, it would do no harm.
And as I left, he said to me,
"I thank you, you've been so kind.
You see," he said, "I'm blind."
Oh, God, forgive me when I whine.
I have two eyes, the world is mine.
I saw a child with eyes of blue.
He stood and watched the others play.
He did not know what to do.
I stopped a moment and then I said,
"Why don't you join the others, dear?"
He looked ahead without a word.
And then I knew, he couldn't hear.
Oh, God, forgive me when I whine.
I have two ears, the world is mine.
With feet to take me where I'd go.
With eyes to see the sunset's glow.
With ears to hear what I'd know.
Oh, God, forgive me when I whine.
I've been blessed indeed, the world is mine.
В торрентах нашёл только в mp3 Ahmed Bukhatir - Discography / Дискография,8 альбомов, 2000-2010-
rutracker.org/forum/viewtopic.php Да, конечно, такое обаяние... конечно, Ахмед - выходец из благополучной состоятельной семьи и страны - Объединённые Арабские Эмираты...
Песня посвящается родному городу Шарджа, который всегда сияет своей красотой и чистотой (я понял, что это - 2010) - My City Sharjah مـدينتي شارقة
Click to view
2. "Чёрная (чернокожая) мать" обернулась "Чёрной лодкой"! И пройдя невероятный путь от Африки к Бразилии, а от Бразилии - к Европе, причалила к берегам Португалии!
Click to view
Чёрная мать.
Кожа в морщинах,
Курчавые волосы седы.
Арендованная лодка, упавшая на бок-
Колыбель сына хозяина,
Недавно появившегося у хозяйки.
Чёрная мать,как только могла,
Творила добро с большой радостью,
Однако, заключённая в платье своей черноты,
Чёрная мать пролила не одну слезу.
Хотя и побита плетью за свою любовь,
Чёрная мать качала колыбель
Белого хозяйского сына.
перевод: Victoria
Источник:
http://bibliobeiriz.wordpress.com/2010/04/21/mae-preta/
Бразилия (пока не говорю о бывших колониях в Африке, хотя ясно, о чём я пытаюсь рассказать) стала "легкими" Португалии, или воздух Бразилии расправил легкие культуры Португалии. Разобраться повнимательней. Одна из ярчайших вещей в творчестве Амалии Родригеш "Barco Negro"
youtu.be/jZXeLfFsJ9A Click to view
Amália Rodrigues - 1955 год, фрагмент из фильма «Влюбленные из Тахо» (Les amants du Tage), режиссёр Анри Верней.
Вот эта песня в исполнении удивительной Марисы (Mariza) ("мозамбикская кровь")
Click to view
Dulce Pontes возвращается к истокам - “Mãe Preta”
Click to view
Не "Черная лодка", но песня"Черная мать" имела ярко политическую (ЧЁРНУЮ) окраску. Написана бразильскими авторами Piratini (António Amabile) и Caco Velho (Matheus Nunes). Первые сведения восходят к 1943 году, официальная запись, и как я понял, - 1954. Песня в Португалии запрещена цензурой из-за яркой антирасистской направленности... Таким образом, к берегам Португалии "причаливает" "Чёрная лодка" (автор слов David Mourão-Ferreira), только после революции 1974 в 1978 году Португалия услышала оригинальную версию песни.
И ещё одна версия 1975 года: NEY MATOGROSSO - MÃE PRETA (BARCO NEGRO) -ÁGUA DO CÉU-PÁSSARO
Click to view
Пофантазируем:
Эту фотографию я сделал в Рокамадуре (Rocamadour), во Франции (серия фотографий
Rocamadour, France - Рокамадур)
"Богоматерь из Рокамадура, служившая объектом паломничеств уже в 1166 году, чудотворная мадонна, традиция изготовления которой восходит к еврею Закхею, главе откупщиков Иерихона, находится сейчас в часовне Девы, построенной в 1469 году. Это деревянная скульптура, почерневшая от времени, облаченная в платье из серебряных пластин, которые соединены источенными осколками. "Слава Рокамадура восходит к легендарному отшельнику св. Аматеру или Амадуру, вырезавшему из дерева статую Девы, которой приписываются многие чудеса. Рассказывают, что Аматер - это псевдоним откупщика Закхея, обращенного в истинную веру Иисусом Христом; придя в Галлию он проповедовал культ Девы. В этом состоит древняя сила Рокамадура; однако, большую популярность у паломников это место приобретает не ранее XII-го века". источник: "ЧЕРНЫЕ МАДОННЫ, САРА КАЛИ и МАРИ ДЕ ЛА МЕР - история черных богинь..."
http://www.wedma.fantasy-online.ru/wedma.history/wedma.blackmadonnas.htm Видео: Black Madonnas of Europe -
Click to view